Salmos 109

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.