Salmos 109

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.