Salmos 109
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 [To the chief Musician. Of David. A Psalm.] O God of my praise, be not silent:
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 For the mouth of the wicked {man} and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 For my love they are mine adversaries; but I {give myself unto} prayer.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Set a wicked {man} over him, and let {the} adversary stand at his right hand;
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Let his days be few, let another take his office;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek {their bread} far from their desolate places;
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But do *thou* for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 And I am become a reproach unto them; {when} they look upon me they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 That they may know that this is thy hand; that *thou*, Jehovah, hast done it.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.