Salmos 107

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he delivered them out of their distresses,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Because they had rebelled against the words of *God, and had despised the counsel of the Most High; ...
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he saved them out of their distresses;
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, {and} he saveth them out of their distresses;
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh {him} families like flocks.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.