Salmos 107

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he delivered them out of their distresses,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Because they had rebelled against the words of *God, and had despised the counsel of the Most High; ...
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he saved them out of their distresses;
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, {and} he saveth them out of their distresses;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh {him} families like flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.