Salmos 107

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he delivered them out of their distresses,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Because they had rebelled against the words of *God, and had despised the counsel of the Most High; ...
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, {and} he saved them out of their distresses;
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, {and} he saveth them out of their distresses;
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh {him} families like flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.