Provérbios 22

Darby Bible (DARBY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A {good} name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 A prudent {man} seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 The reward of humility {and} the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Thorns {and} snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, {bringeth} only to want.
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 That thy confidence may be in Jehovah, I have made {them} known to thee this day, even to thee.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.