Jó 5
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 Call, I pray thee! Is there any that answereth thee? and to which of the holy ones wilt thou turn?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 For vexation killeth the foolish man, and envy slayeth the simple.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I myself saw the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, and there is no deliverer:
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh even out of the thorns; and the snare gapeth for his substance.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 For man is born to trouble, as the sparks fly upwards.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 But as for me I will seek unto *God, and unto God commit my cause;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Who giveth rain on the face of the earth, and sendeth waters on the face of the fields;
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at midday as in the night.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 And he saveth the needy from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Behold, happy is the man whom +God correcteth; therefore despise not the chastening of the Almighty.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles, and in seven there shall no evil touch thee.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, and of the beasts of the earth thou shalt not be afraid.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Thou shalt come to the grave in a ripe age, as a shock of corn is brought in in its season.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Behold this, we have searched it out, so it is; hear it, and know thou it for thyself.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.