Jó 33

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.