Jó 33

Darby Bible (DARBY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.