Jó 33
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.