Jó 33

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.