Jó 33
Darby Bible (DARBY) vs ARC
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.