Jó 33

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear mine utterances, and hearken to all my words.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The Spirit of *God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou canst, answer me; array {thy words} before me: take thy stand.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, before *God I am as thou; I also am formed out of the clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of {thy} words: -
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 For *God speaketh once, and twice, -{and man} perceiveth it not-
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 That he may withdraw man {from his} work, and hide pride from man.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and with constant strife in his bones;
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 And his life abhorreth bread, and his soul dainty food;
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is consumed away from view, and his bones that were not seen stick out;
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 And his soul draweth near to the pit, and his life to the destroyers.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Lo, all these {things} worketh *God twice, thrice, with man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Mark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 If thou hast anything to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 If not, hearken thou unto me; be silent, and I will teach thee wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.