Jó 21
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 And Job answered and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Even when I think {thereon}, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 And they say unto *God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows {to them} in his anger?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 +God layeth up {the punishment of} his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know {it}:
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 Can any teach *God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.