Jó 21
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 And Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Even when I think {thereon}, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 And they say unto *God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows {to them} in his anger?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 +God layeth up {the punishment of} his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know {it}:
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Can any teach *God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.