Jó 21
Darby Bible (DARBY) vs ARIB
1 And Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Even when I think {thereon}, I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of +God upon them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 And they say unto *God, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows {to them} in his anger?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 +God layeth up {the punishment of} his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know {it}:
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Can any teach *God knowledge? And he it is that judgeth those that are high.
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Together they lie down in the dust, and the worms cover them.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.