Jó 15

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind,
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before *God.
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I; and thy lips testify against thee.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Art thou the first man that was born? and wast thou brought forth before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Hast thou listened in the secret council of +God? And hast thou absorbed wisdom for thyself?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 What knowest thou that we know not? {what} understandest thou which is not in us?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Are the consolations of *God too small for thee? and the word gently spoken to thee?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 That thou turnest thy spirit against *God, and lettest words go out of thy mouth?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight:
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 How much less the abominable and corrupt, -man, that drinketh unrighteousness like water!
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 He wandereth abroad for bread, -where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for the battle.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 For he hath stretched out his hand against *God, and strengthened himself against the Almighty:
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 He runneth against him, with {outstretched} neck, with the thick bosses of his bucklers;
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon {his} flanks.
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 He shall not become rich, neither shall his substance continue, and their possessions shall not extend upon the earth.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Let him not trust in vanity: he is deceived, for vanity shall be his recompense;
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be complete before his day, and his branch shall not be green.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 He shall shake off his unripe grapes as a vine, and shall cast his flower as an olive.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their belly prepareth deceit.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.