Salmos 73

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Žalm. Pro Asafa. Jak je Bůh dobrý k Izraeli, k těm, kdo jsou čistého srdce!
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Avšak moje nohy málem odbočily, moje kroky téměř sešly z cesty,
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 neboť jsem záviděl potřeštěncům, když jsem viděl svévolné, jak pokojně si žijí.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Smrt je do okovů ještě nesevřela, jejich tělo kypí,
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 nevědí, co je to lidské plahočení, nebývají postiženi jako jiní lidé.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Jejich náhrdelníkem je zpupnost, násilnictví šatem, do něhož se halí.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Jejich oko vystupuje z tuku, provaluje se smýšlení srdce.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Vysmívají se a mluví zlomyslně, povýšenou řečí utiskují druhé.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Do úst nebesa si berou, jazykem prosmýčí zemi.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 A lid se za nimi hrne lokat vodu plným douškem.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Říkávají: "Což se to Bůh dozví? Cožpak to Nejvyšší pozná?"
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Ano, to jsou svévolníci: bez starostí věčně kupí jmění.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Tedy zbytečně jsem si uchoval ryzí srdce a dlaně omýval nevinností?
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Každý den se na mě sypou rány, každé ráno bývám trestán.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Kdybych řekl: "Budu mluvit jako oni", věrolomně bych opustil pokolení tvých synů.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Přemýšlel jsem, jak se v tom všem vyznat, nesnadné se mi to zdálo.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Teprv když jsem vstoupil do svatyně Boží, pochopil jsem, jaký vezmou konec.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Věru, stavíš je na kluzké cesty, do zkázy je srazíš.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Jaký úděs náhle vzbudí, hrůzou se obrátí vniveč do jednoho.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Jako snem po procitnutí, Panovníku, pohrdneš jejich přeludem, až se vzbudíš.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Když bylo mé srdce roztrpčené, když se jitřilo mé ledví,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 byl jsem tupec, nic jsem neznal, jak dobytče jsem před tebou býval.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Já však chci být ustavičně s tebou, uchopils mě za pravici,
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 povedeš mě podle svého rozhodnutí a pak do slávy mě přijmeš.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Koho bych měl na nebesích? A na zemi v nikom kromě tebe nemám zalíbení.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ač mé tělo i mé srdce chřadne, Bůh bude navěky skála mého srdce a můj podíl.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Hle, ti, kdo se tobě vzdálí, zhynou. Ty umlčíš každého, kdo poruší ti věrnost.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mně však v Boží blízkosti je dobře, v Panovníku Hospodinu mám své útočiště, proto vyprávím o všech tvých činech.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.