Salmos 72
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Šalomounův. Bože, předej své soudy králi a svou spravedlnost královskému synu,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 aby obhajoval tvůj lid spravedlivě a tvé ponížené podle práva.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Hory přinesou lidu pokoj a pahorky spravedlnost.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Zjedná právo poníženým z lidu, dá zvítězit synům ubožáka, zdeptá utlačovatele.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Budou se tě bát, dokud bude slunce, dokud potrvá měsíc, po všechna pokolení.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Sestoupí jak déšť na posečenou louku, jako vláha svlažující zemi.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 V jeho dnech rozkvete spravedlivý, bude hojný pokoj, dokud nezanikne měsíc.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 A panovat bude od moře až k moři, od Řeky do dálav země.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Divá sběř se před ním bude krčit, prach budou lízat jeho nepřátelé.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Králové Taršíše a ostrovů přinesou dary, budou odvádět daň králové Šeby a Seby.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Všichni králové se mu budou klanět, všechny národy mu budou sloužit.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Vysvobodí ubožáka, jenž volá o pomoc, poníženého, jenž nemá pomocníka.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Bude mít soucit s nuzným ubožákem, ubohým zachrání život.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Vykoupí je z útisku a od násilí, jejich krev mu bude drahocená.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Ať je živ! Budou mu dávat zlato z Šeby, ustavičně se za něj modlit, žehnat mu neustále.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Země bude oplývat obilím, jež se bude vlnit i po vrcholech hor, jeho klasy budou jako libanónské cedry, obyvatelé měst pokvetou jak bylina země.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Jeho jméno bude věčné, dokud potrvá slunce, poroste jeho jméno. Budou si jím žehnat, všechny národy ho budou blahoslavit.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Buď požehnán Bůh Hospodin, Bůh Izraele; jedině on koná divy.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Buď navěky požehnáno jeho slavné jméno, celou zemi nechť naplní jeho sláva! Amen, amen.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Končí modlitby Davida, syna Jišajova.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.