Salmos 72

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Šalomounův. Bože, předej své soudy králi a svou spravedlnost královskému synu,
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 aby obhajoval tvůj lid spravedlivě a tvé ponížené podle práva.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Hory přinesou lidu pokoj a pahorky spravedlnost.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Zjedná právo poníženým z lidu, dá zvítězit synům ubožáka, zdeptá utlačovatele.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Budou se tě bát, dokud bude slunce, dokud potrvá měsíc, po všechna pokolení.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Sestoupí jak déšť na posečenou louku, jako vláha svlažující zemi.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 V jeho dnech rozkvete spravedlivý, bude hojný pokoj, dokud nezanikne měsíc.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 A panovat bude od moře až k moři, od Řeky do dálav země.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Divá sběř se před ním bude krčit, prach budou lízat jeho nepřátelé.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Králové Taršíše a ostrovů přinesou dary, budou odvádět daň králové Šeby a Seby.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Všichni králové se mu budou klanět, všechny národy mu budou sloužit.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Vysvobodí ubožáka, jenž volá o pomoc, poníženého, jenž nemá pomocníka.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Bude mít soucit s nuzným ubožákem, ubohým zachrání život.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Vykoupí je z útisku a od násilí, jejich krev mu bude drahocená.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Ať je živ! Budou mu dávat zlato z Šeby, ustavičně se za něj modlit, žehnat mu neustále.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Země bude oplývat obilím, jež se bude vlnit i po vrcholech hor, jeho klasy budou jako libanónské cedry, obyvatelé měst pokvetou jak bylina země.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Jeho jméno bude věčné, dokud potrvá slunce, poroste jeho jméno. Budou si jím žehnat, všechny národy ho budou blahoslavit.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Buď požehnán Bůh Hospodin, Bůh Izraele; jedině on koná divy.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Buď navěky požehnáno jeho slavné jméno, celou zemi nechť naplní jeho sláva! Amen, amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Končí modlitby Davida, syna Jišajova.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.