Salmos 72

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Šalomounův. Bože, předej své soudy králi a svou spravedlnost královskému synu,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 aby obhajoval tvůj lid spravedlivě a tvé ponížené podle práva.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Hory přinesou lidu pokoj a pahorky spravedlnost.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Zjedná právo poníženým z lidu, dá zvítězit synům ubožáka, zdeptá utlačovatele.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Budou se tě bát, dokud bude slunce, dokud potrvá měsíc, po všechna pokolení.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Sestoupí jak déšť na posečenou louku, jako vláha svlažující zemi.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 V jeho dnech rozkvete spravedlivý, bude hojný pokoj, dokud nezanikne měsíc.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 A panovat bude od moře až k moři, od Řeky do dálav země.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Divá sběř se před ním bude krčit, prach budou lízat jeho nepřátelé.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Králové Taršíše a ostrovů přinesou dary, budou odvádět daň králové Šeby a Seby.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Všichni králové se mu budou klanět, všechny národy mu budou sloužit.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Vysvobodí ubožáka, jenž volá o pomoc, poníženého, jenž nemá pomocníka.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Bude mít soucit s nuzným ubožákem, ubohým zachrání život.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Vykoupí je z útisku a od násilí, jejich krev mu bude drahocená.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Ať je živ! Budou mu dávat zlato z Šeby, ustavičně se za něj modlit, žehnat mu neustále.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Země bude oplývat obilím, jež se bude vlnit i po vrcholech hor, jeho klasy budou jako libanónské cedry, obyvatelé měst pokvetou jak bylina země.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Jeho jméno bude věčné, dokud potrvá slunce, poroste jeho jméno. Budou si jím žehnat, všechny národy ho budou blahoslavit.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Buď požehnán Bůh Hospodin, Bůh Izraele; jedině on koná divy.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Buď navěky požehnáno jeho slavné jméno, celou zemi nechť naplní jeho sláva! Amen, amen.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Končí modlitby Davida, syna Jišajova.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.