Salmos 51

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 když k němu přišel prorok Nátan, protože vešel k Bat-šebě.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Smiluj se nade mnou, Bože, pro milosrdenství svoje, pro své velké slitování zahlaď moje nevěrnosti,
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 moji nepravost smyj ze mne dokonale, očisť mě od mého hříchu!
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Doznávám se ke svým nevěrnostem, svůj hřích mám před sebou stále.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Proti tobě samému jsem zhřešil, spáchal jsem, co je zlé ve tvých očích. A tak se ukážeš spravedlivý v tom, co vyřkneš, ryzí ve svém soudu.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Ano, zrodil jsem se v nepravosti, v hříchu mě počala matka.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Ano, v opravdovosti máš zalíbení, dáváš mi poznávat tajuplnou moudrost.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Zbav mě hříchu, očisť yzopem a budu čistý, umyj mě, budu bělejší nad sníh.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Dej, ať slyším veselí a radost, ať jásají kosti, jež jsi zdeptal.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Odvrať svou tvář od mých hříchů, zahlaď všechny moje nepravosti.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Stvoř mi, Bože, čisté srdce, obnov v mém nitru pevného ducha.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Jen mě neodvrhuj od své tváře, ducha svého svatého mi neber!
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Dej, ať se zas veselím z tvé spásy, podepři mě duchem oddanosti.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Budu učit nevěrné tvým cestám a hříšníci navrátí se k tobě.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Vysvoboď mě, abych nebyl vinen krví, Bože, Bože, moje spáso, ať plesá můj jazyk pro tvou spravedlnost.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Panovníku, otevři mé rty, ať má ústa hlásají tvou chválu.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Oběť, kterou bych dal, se ti nezalíbí, na zápalných obětech ti nezáleží.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Zkroušený duch, to je oběť Bohu. Srdcem zkroušeným a zdeptaným ty, Bože, nepohrdáš! [ (Psalms 51:20) Prokaž dobro Sijónu svou přízní, vybuduj jeruzalémské hradby. ] [ (Psalms 51:21) Pak se ti zalíbí oběti spravedlnosti, zápaly a celopaly, pak ti budou na oltáři obětovat býčky. ]
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.