Salmos 48

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Žalmová píseň, pro Kórachovce.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný ve městě našeho Boha, na své svaté hoře.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Krásně se vypíná k potěše celé země Sijónská hora, ten nejzazší Sever, sídlo velkého Krále.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Bůh v jeho palácích proslul jako hrad nedobytný.
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Hle, když se králové umluvili a přitáhli spolu,
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 sotva je spatřili, strnuli, děsem se rozutekli.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Zachvátilo je tam úzkostné chvění, náhlá křeč jako tu, která rodí.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Větrem od východu tříštíš taršíšské lodě.
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 O čem jsme slýchali, to jsme uviděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha: až navěky je Bůh činí pevným.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Na mysli nám tane tvé milosrdenství, Bože, zde, uprostřed tvého chrámu.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Jak tvé jméno, Bože, tak i tvoje chvála zní až do končin země. Tvá pravice je plná spravedlnosti.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Raduje se hora Sijón, jásají judské dcery nad tím, jak soudíš.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Obejděte Sijón, vydejte se kolem spočítat jeho věže.
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 Pozorně si povšimněte valů, jeho paláce si prohlédněte a příštímu pokolení vyprávějte: [ (Psalms 48:15) "Tento Bůh je Bůh náš navěky a navždy; on sám nás povede věčně." ]
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.