Salmos 48

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Žalmová píseň, pro Kórachovce.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný ve městě našeho Boha, na své svaté hoře.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Krásně se vypíná k potěše celé země Sijónská hora, ten nejzazší Sever, sídlo velkého Krále.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Bůh v jeho palácích proslul jako hrad nedobytný.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Hle, když se králové umluvili a přitáhli spolu,
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 sotva je spatřili, strnuli, děsem se rozutekli.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Zachvátilo je tam úzkostné chvění, náhlá křeč jako tu, která rodí.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Větrem od východu tříštíš taršíšské lodě.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 O čem jsme slýchali, to jsme uviděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha: až navěky je Bůh činí pevným.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Na mysli nám tane tvé milosrdenství, Bože, zde, uprostřed tvého chrámu.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Jak tvé jméno, Bože, tak i tvoje chvála zní až do končin země. Tvá pravice je plná spravedlnosti.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Raduje se hora Sijón, jásají judské dcery nad tím, jak soudíš.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Obejděte Sijón, vydejte se kolem spočítat jeho věže.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Pozorně si povšimněte valů, jeho paláce si prohlédněte a příštímu pokolení vyprávějte: [ (Psalms 48:15) "Tento Bůh je Bůh náš navěky a navždy; on sám nás povede věčně." ]
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.