Salmos 44
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, poučující.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchali vyprávění svých otců o činu, který jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávných.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Pronárody jsi vyhnal svou rukou, je však jsi zasadil jako révu; rozdrtils národy, je však jsi propustil na svobodu.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Nezmocnili se země svým mečem, vítězství jim nedobyla jejich paže, nýbrž tvá pravice, tvoje paže, a světlo tvé tváře, neboť jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Jenom ty jsi můj Král, Bože! Rozhodni, a Jákob bude spasen.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 S tebou jsme nabrali na rohy své protivníky, útočníky podupali jsme v tvém jménu.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Proto na svůj luk se nespoléhám, ani meč mě nezachrání;
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 před protivníky jen tys nás spasil, a ty, kdo nás nenáviděli, jsi zahanbil.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Po všechny dny byl Bůh naší chloubou, tvému jménu chceme vzdávat chválu věčně.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Teď jsi však na nás zanevřel a musíme se stydět, s našimi zástupy do boje nevycházíš.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Před protivníkem nás nutíš ustupovat, oloupili nás ti, kdo nás nenávidí.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Vydáváš nás jako ovce na porážku, rozptýlils nás mezi pronárody.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Lacino jsi prodal svůj lid, žádný zisk jsi z toho neměl.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Dovoluješ sousedům nás tupit, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Pronárodům učinils nás pořekadlem, národy nad námi potřásají hlavou.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Neustále mám před sebou svoje zostuzení, tváře mi pokrývá hanba,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 když slyším, jak se utrhač rouhá, když mě souží mstivost nepřítele.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 To všechno nás postihlo, ač na tebe jsme nezapomínali, nezradili jsme tvou smlouvu.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Naše srdce se neodklonilo jinam, naše kroky neodbočily z tvé stezky,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 i když jsi nás deptal v kraji draků, když jsi nás zahalil v šero smrti.
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Kdybychom na jméno svého Boha zapomněli, k bohu cizímu své ruce rozepjali,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 což by to Bůh neodhalil? Zná přece tajnosti srdce.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Kvůli tobě jsme vražděni denně, mají nás za ovce na zabití.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Vzbuď se, proč spíš, Panovníku? Procitni a nezanevři na nás provždy!
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Proč skrýváš svou tvář? Proč na naše pokoření, na náš útisk zapomínáš?
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Naše duše leží v prachu, naše hruď je přitištěna k zemi. [ (Psalms 44:27) Na pomoc nám povstaň, vykup nás pro svoje milosrdenství! ]
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.