Salmos 44

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, poučující.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchali vyprávění svých otců o činu, který jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávných.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Pronárody jsi vyhnal svou rukou, je však jsi zasadil jako révu; rozdrtils národy, je však jsi propustil na svobodu.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Nezmocnili se země svým mečem, vítězství jim nedobyla jejich paže, nýbrž tvá pravice, tvoje paže, a světlo tvé tváře, neboť jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Jenom ty jsi můj Král, Bože! Rozhodni, a Jákob bude spasen.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 S tebou jsme nabrali na rohy své protivníky, útočníky podupali jsme v tvém jménu.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Proto na svůj luk se nespoléhám, ani meč mě nezachrání;
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 před protivníky jen tys nás spasil, a ty, kdo nás nenáviděli, jsi zahanbil.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Po všechny dny byl Bůh naší chloubou, tvému jménu chceme vzdávat chválu věčně.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Teď jsi však na nás zanevřel a musíme se stydět, s našimi zástupy do boje nevycházíš.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Před protivníkem nás nutíš ustupovat, oloupili nás ti, kdo nás nenávidí.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Vydáváš nás jako ovce na porážku, rozptýlils nás mezi pronárody.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Lacino jsi prodal svůj lid, žádný zisk jsi z toho neměl.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Dovoluješ sousedům nás tupit, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Pronárodům učinils nás pořekadlem, národy nad námi potřásají hlavou.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Neustále mám před sebou svoje zostuzení, tváře mi pokrývá hanba,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 když slyším, jak se utrhač rouhá, když mě souží mstivost nepřítele.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 To všechno nás postihlo, ač na tebe jsme nezapomínali, nezradili jsme tvou smlouvu.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Naše srdce se neodklonilo jinam, naše kroky neodbočily z tvé stezky,
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 i když jsi nás deptal v kraji draků, když jsi nás zahalil v šero smrti.
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Kdybychom na jméno svého Boha zapomněli, k bohu cizímu své ruce rozepjali,
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 což by to Bůh neodhalil? Zná přece tajnosti srdce.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Kvůli tobě jsme vražděni denně, mají nás za ovce na zabití.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Vzbuď se, proč spíš, Panovníku? Procitni a nezanevři na nás provždy!
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Proč skrýváš svou tvář? Proč na naše pokoření, na náš útisk zapomínáš?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Naše duše leží v prachu, naše hruď je přitištěna k zemi. [ (Psalms 44:27) Na pomoc nám povstaň, vykup nás pro svoje milosrdenství! ]
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.