Salmos 44
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ
1 Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, poučující.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Bože, na vlastní uši jsme slýchali vyprávění svých otců o činu, který jsi vykonal za jejich dnů, za dnů dávných.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Pronárody jsi vyhnal svou rukou, je však jsi zasadil jako révu; rozdrtils národy, je však jsi propustil na svobodu.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Nezmocnili se země svým mečem, vítězství jim nedobyla jejich paže, nýbrž tvá pravice, tvoje paže, a světlo tvé tváře, neboť jsi v nich našel zalíbení.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Jenom ty jsi můj Král, Bože! Rozhodni, a Jákob bude spasen.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 S tebou jsme nabrali na rohy své protivníky, útočníky podupali jsme v tvém jménu.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Proto na svůj luk se nespoléhám, ani meč mě nezachrání;
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 před protivníky jen tys nás spasil, a ty, kdo nás nenáviděli, jsi zahanbil.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Po všechny dny byl Bůh naší chloubou, tvému jménu chceme vzdávat chválu věčně.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Teď jsi však na nás zanevřel a musíme se stydět, s našimi zástupy do boje nevycházíš.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Před protivníkem nás nutíš ustupovat, oloupili nás ti, kdo nás nenávidí.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Vydáváš nás jako ovce na porážku, rozptýlils nás mezi pronárody.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Lacino jsi prodal svůj lid, žádný zisk jsi z toho neměl.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Dovoluješ sousedům nás tupit, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Pronárodům učinils nás pořekadlem, národy nad námi potřásají hlavou.
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 Neustále mám před sebou svoje zostuzení, tváře mi pokrývá hanba,
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 když slyším, jak se utrhač rouhá, když mě souží mstivost nepřítele.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 To všechno nás postihlo, ač na tebe jsme nezapomínali, nezradili jsme tvou smlouvu.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 Naše srdce se neodklonilo jinam, naše kroky neodbočily z tvé stezky,
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 i když jsi nás deptal v kraji draků, když jsi nás zahalil v šero smrti.
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Kdybychom na jméno svého Boha zapomněli, k bohu cizímu své ruce rozepjali,
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 což by to Bůh neodhalil? Zná přece tajnosti srdce.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Kvůli tobě jsme vražděni denně, mají nás za ovce na zabití.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Vzbuď se, proč spíš, Panovníku? Procitni a nezanevři na nás provždy!
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Proč skrýváš svou tvář? Proč na naše pokoření, na náš útisk zapomínáš?
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Naše duše leží v prachu, naše hruď je přitištěna k zemi. [ (Psalms 44:27) Na pomoc nám povstaň, vykup nás pro svoje milosrdenství! ]
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.