Salmos 33
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 Zaplesejte, spravedliví, Hospodinu, přímým lidem sluší se ho chválit.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Hospodinu vzdejte chválu při citaře, zpívejte mu žalmy s harfou o deseti strunách.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Zpívejte mu novou píseň, hrejte dobře za hlaholu polnic.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Neboť slovo Hospodinovo je přímé, v každém svém díle je věrný.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Miluje spravedlnost a právo, Hospodinova milosrdenství je plná země.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Nebesa byla učiněna Hospodinovým slovem, dechem jeho úst pak všechen jejich zástup.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Jako hrází drží pohromadě mořské vody, vodstva propastí uložil v zásobnicích.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Boj se Hospodina, celá země, všichni obyvatelé světa, žijte v jeho bázni!
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Co on řekl, to se stalo, jak přikázal, tak vše stojí.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Záměry národů Hospodin maří, lidem úmysly hatí.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Záměry Hospodinovy platí věčně, úmysly jeho srdce po všechna pokolení.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Blaze národu, jemuž je Hospodin Bohem, lidu, jejž si zvolil za dědictví.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Hospodin se dívá z nebe, vidí všechny lidské syny,
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 ze svého pevného trůnu shlíží na všechny, kdo obývají zemi.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 On utvořil srdce každého z nich, on též rozumí všem jejich skutkům.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Král se nezachrání velkým vojskem, rek se nevyprostí velkou zmužilostí.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Selže kůň, k záchraně nepostačí, velkou silou svou k úniku nepomůže.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Ale oko Hospodinovo bdí nad těmi, kdo se ho bojí, nad těmi, kdo čekají na jeho milosrdenství,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 aby ze smrti je vysvobodil, naživu je zachoval v čas hladu.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Naše duše s touhou vzhlíží k Hospodinu, on je naše pomoc, náš štít.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Z něho se raduje naše srdce, my doufáme v jeho svaté jméno.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Tvoje milosrdenství buď, Hospodine, s námi; na tebe s důvěrou čekáme!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.