Salmos 25
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Davidův. K tobě, Hospodine, pozvedám svou duši,
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 v tebe doufám, Bože můj, kéž nejsem zahanben, ať nade mnou moji nepřátelé nejásají.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ano, nebude zahanben, kdo skládá naději v tebe, zahanbeni budou věrolomní, vyjdou s prázdnou.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Dej mi poznat svoje cesty, Hospodine, uč mě chodit po svých stezkách.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Veď mě cestou své pravdy a vyučuj mě, vždyť jsi Bůh, má spása, každodenně skládám svou naději v tebe.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Hospodine, pamatuj na svoje slitování, na své milosrdenství, které je od věčnosti.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Nepřipomínej si hříchy mého mládí, moje nevěrnosti, pamatuj na mě se svým milosrdenstvím pro svou dobrotivost, Hospodine.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Hospodin je dobrotivý, přímý, proto ukazuje hříšným cestu.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 On pokorné vede cestou práva, on pokorné učí chodit po své cestě.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Všechny stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a věrnost pro ty, kteří dodržují jeho smlouvu a svědectví.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Pro své jméno, Hospodine, odpusť mi mou nepravost, je velká.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Jak je tomu s mužem, jenž se bojí Hospodina? Ukáže mu cestu, kterou si má zvolit.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Jeho duše se uhostí v dobru, jeho potomstvo obdrží zemi.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Hospodinovo tajemství patří těm, kdo se ho bojí, ve známost jim uvádí svou smlouvu.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Stále upírám své oči k Hospodinu, on vyprostí ze sítě mé nohy.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Obrať ke mně svou tvář, smiluj se nade mnou, jsem tak sám, tak ponížený.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mému srdci přibývá soužení. Vyveď mě z úzkostí.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Pohleď na mé pokoření, na moje trápení, sejmi ze mne všechny hříchy.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Pohleď, jak mnoho je mých nepřátel, jak zavile mě nenávidí.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Ochraňuj můj život, vysvoboď mě, ať nejsem zahanben, vždyť se utíkám k tobě.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Bezúhonnost a přímost mě chrání, svou naději skládám v tebe.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Bože, vykup Izraele ze všeho soužení!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.