Salmos 18
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Pro předního zpěváka. Žalm Hospodinova služebníka Davida, který přednášel slova této písně Hospodinu v den, kdy jej Hospodin vysvobodil ze spárů všech jeho nepřátel i z rukou Saulových.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Pravil: Miluji tě vroucně, Hospodine, moje sílo.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Hospodine, skalní štíte můj, má pevná tvrzi, vysvoboditeli, Bože můj, má skálo, utíkám se k tobě, štíte můj a rohu spásy, nedobytný hrade!
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Když jsem vzýval Hospodina, jemuž patří chvála, byl jsem zachráněn před svými nepřáteli.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Ovinuly mě provazy smrti, zachvátily mě dravé proudy Ničemníka,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 provazy podsvětí se kolem mne stáhly, dostihly mě léčky smrti.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 V soužení jsem vzýval Hospodina, k svému Bohu o pomoc jsem volal. Uslyšel můj hlas ze svého chrámu, mé volání proniklo až k jeho sluchu.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Země se zachvěla, roztřásla se, hory v základech se hnuly, chvěly se před jeho plamenným hněvem.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Z chřípí se mu valil dým, z úst sžírající oheň, planoucí řeřavé uhlí.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Sklonil nebesa a sestupoval, pod nohama černé mračno.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Na cheruba usedl a letěl a vznášel se na perutích větru.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Temno učinil svou skrýší, stánkem kolem sebe, temné vodstvo, mračna prachu.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Mračna se hnala před jeho jasem, krupobití a hořící uhlí.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Hospodin na nebi zaburácel, Nejvyšší vydal svůj hlas, krupobití a hořící uhlí.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Vyslal své šípy a rozehnal mračna, množstvím blesků je uvedl v zmatek.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Tu se objevila koryta vod, základy světa se obnažily, když jsi, Hospodine, zaútočil, když jsi zadul svým hněvivým dechem.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Vztáhl ruku z výše, uchopil mě, vytáhl mě z nesmírného vodstva.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Nepříteli mocnému mě vyrval, těm, kdo nenáviděli mě, kdo zdatnější byli.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Přepadli mě v den mých běd, ale Hospodin mě podepíral,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 učinil mě volným; ubránil mě, protože si mě oblíbil.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Hospodin mi odplatil podle mé spravedlnosti, odměnil mě podle čistoty mých rukou,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 neboť jsem dbal na Hospodinovy cesty, neodvrátil jsem se svévolně od svého Boha.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Všechny jeho řády jsem měl na zřeteli, neodvrhl jeho nařízení.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Jeho jsem se dokonale držel, varoval se nepravosti.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Podle mé spravedlnosti mě Hospodin odměňoval, podle čistoty mých rukou, tak jak jevila se jemu.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ty věrnému osvědčuješ věrnost, muži dokonalému svou dokonalost,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 ryzímu svou ryzost osvědčuješ, s neupřímným se však pouštíš do zápasu.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ty lid ponížený zachraňuješ, ale povýšené nutíš sklopit oči.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ty mi rozsvěcuješ světlo, Hospodine. Můj Bůh září do mých temnot.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 S tebou proběhnu i nepřátelskou vřavou, se svým Bohem zdolám hradbu,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 s Bohem, jehož cesta je tak dokonalá! To, co řekne Hospodin, je protříbené. On je štítem všech, kteří se k němu utíkají.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Kdo je Bůh krom Hospodina, kdo je skála, ne-li Bůh náš!
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Bůh, který mě opásává statečností a mou cestu činí dokonalou,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 ten dává mým nohám hbitost laně, na mých posvátných návrších mi dopřává stanout,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 učí bojovat mé ruce a mé paže napnout bronzový luk.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Podal jsi mi štít své spásy, tvoje pravice mě podepírá, tvá mírnost mé síly rozmnožila.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Dals volnost mým krokům, nohy se mi nepodvrtnou.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Budu stíhat nepřátele, dopadnu je. Nevrátím se zpět, dokud je neudolám.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Rozdrtím je, že už nepovstanou, pod nohy mi padnou.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Opásals mě statečností k boji; ty, kdo povstávají proti mně, sám srazíš.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Obrátil jsi na útěk mé nepřátele, navždy umlčím ty, kdo mě nenávidí.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Budou volat o pomoc, a nespasí je nikdo, volat k Hospodinu, ale neodpoví.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Roztluču je, budou jako prach ve větru, smetu je jak bláto z ulic.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Dals mi vyváznout z rozbrojů lidu, vůdcem pronárodů jsi mě ustanovil. Sloužit bude mi i lid, který jsem neznal.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Na slovo mě uposlechnou, cizinci se budou vtírat do mé přízně.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Cizinci jak tráva zvadnou, vypotácejí se ze svých hradišť.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Živ je Hospodin! Buď požehnána moje skála, vyvýšen buď Bůh, má spása!
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Bůh, jenž mě pověřil vykonáním pomsty, národy mi podrobuje.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Vysvoboditeli od nepřátel, pozvedáš mě nad ty, kdo proti mně povstávají, ty mě násilníku vyrveš.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Proto ti vzdám, Hospodine, mezi pronárody chválu, budu zpívat žalmy tvému jménu. [ (Psalms 18:51) Velká vítězství dopřává svému králi, prokazuje milosrdenství svému pomazanému, Davidovi, a jeho potomstvu navěky! ]
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.