Salmos 107

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tak ať řeknou ti, kdo byli Hospodinem vykoupeni, ti, které vykoupil z rukou protivníka,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 které shromáždil ze všech zemí, od východu, od západu, severu i moře.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bloudili pouští, cestou pustin, město sídla Božího však nenalezli.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Žíznili a hladověli, byli v duši skleslí.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vytrhl je z tísně:
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 sám je vedl přímou cestou, aby došli k městu jeho sídla.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná:
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 dosyta dal najíst lačným, hladovým dal plno dobrých věcí.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Seděli v temnotách šeré smrti, v železných poutech a v ponížení,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 neboť se vzepřeli tomu, co řekl Bůh, znevážili úradek Nejvyššího.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Trápením pokořil jejich srdce, klesali, a nikde žádná pomoc.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně:
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 vyvedl je z temnot šeré smrti, sám zpřetrhal jejich pouta.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná:
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 rozrazil bronzová vrata, železné závory zlomil.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Pošetilci pro svou cestu nevěrnosti, pro své nepravosti byli pokořeni.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Každý pokrm se jim hnusil, dospěli až k branám smrti.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně:
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 seslal slovo své a uzdravil je, zachránil je z jámy.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 ať mu obětují oběť díků, ať s plesáním vypravují o všech jeho skutcích.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Poručil a povstal bouřný vichr, jenž do výše zvedl vlnobití.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Vznášeli se k nebi, řítili se do propastných tůní, ztráceli v té spoušti hlavu.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 V závrati jak opilí se potáceli, s celou svou moudrostí byli v koncích.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vyvedl je z tísně:
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 utišil tu bouři, ztichlo vlnobití.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Zaradovali se, když se uklidnilo, on pak je dovedl do přístavu, jak si přáli.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 ať ho vyvyšují v shromáždění lidu, v zasedání starších ať ho chválí!
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Řeky mění v poušť a vodní zřídla v suchopáry,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 v solné pláně žírnou zemi pro zlobu těch, kdo v ní sídlí.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Poušť v jezero mění a zem vyprahlou ve vodní zřídla.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Tam usadil ty, kdo hladověli, zbudovali město, sídlo Boží.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Pole oseli, vinice vysázeli, sklidili úrodu hojnou.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Žehnal jim a velmi se rozrostli, ani dobytka jim neubylo.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Jich však ubývalo, ohýbali se pod tíhou zla a strastí,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 když je ten, jenž může vylít opovržení i na knížata, zavedl do bezcestných pustot.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Avšak ubožáku se stal v ponížení hradem a čeledi jeho lidu rozmnožil jak ovce.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Přímí lidé to vidí a radují se, ale každá podlost musí zavřít ústa.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Kdo je moudrý, ať dbá těchto věcí a Hospodinovu milosrdenství ať hledí porozumět!
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.