Salmos 104

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dobrořeč, má duše, Hospodinu! Hospodine, Bože můj, jsi neskonale velký, oděl ses velebnou důstojností.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Halíš se světlem jak pláštěm, rozpínáš nebesa jako stanovou plachtu.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Mezi vodami si kleneš síně, z mračen si vůz činíš a vznášíš se na perutích větru.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Z vichrů si činíš své posly, z ohnivých plamenů sluhy.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Zemi jsi založil na pilířích, aby se nehnula navěky a navždy.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Propastnou tůň jsi přikryl jako šatem. Nad horami stály vody;
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 pohrozils a na útěk se daly, rozutekly se před tvým hromovým hlasem.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Když vystoupila horstva, klesly do údolí, do míst, která jsi jim určil.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Mez, kterou jsi stanovil, už nepřekročí, nepřikryjí znovu zemi.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Prameny vysíláš do potoků, které mezi horami se vinou.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Napájejí veškerou zvěř polí, divocí osli tu hasí žízeň.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Při nich přebývá nebeské ptactvo, ozývá se v ratolestech.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ze svých síní zavlažuješ hory, země se sytí ovocem tvého díla.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Dáváš růst trávě pro dobytek i rostlinám, aby je pěstoval člověk, a tak si ze země dobýval chléb.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Dáváš víno pro radost lidskému srdci, až se tvář leskne víc než olej; chléb dodá lidskému srdci síly.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Hospodinovy stromy se sytí vláhou, libanónské cedry, které on zasadil.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 A tam hnízdí ptactvo, na cypřiších má domov čáp.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Horské štíty patří kozorožcům, skaliska jsou útočištěm pro damany.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Učinil jsi měsíc k určování času, slunce ví, kdy k západu se schýlit.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Přivádíš tmu, noc se snese, celý les se hemží zvěří;
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 lvíčata řvou po kořisti, na Bohu se dožadují stravy.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Slunce vychází a stahují se, v doupatech se ukládají k odpočinku.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Člověk vyjde za svou prací a koná službu až do večera.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Jak nesčetná jsou tvá díla, Hospodine! Všechno jsi učinil moudře; země je plná tvých tvorů.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Tu je veliké a širé moře: hemží se v něm nespočetných živočichů maličkých i velkých,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 plují po něm lodě. Vytvořil jsi livjátana, aby v něm dováděl.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 A to vše s nadějí vzhlíží k tobě, že jim dáš v pravý čas pokrm;
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 rozdáváš jim a oni si berou, otevřeš ruku a nasytí se dobrým.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Skryješ-li tvář, propadají děsu, odejmeš-li jejich ducha, hynou, v prach se navracejí.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Sesíláš-li svého ducha, jsou stvořeni znovu, a tak obnovuješ tvářnost země.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Hospodinova sláva potrvá věčně! Hospodin se bude radovat ze svého díla.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Shlédne na zemi a ta se třese, dotkne se hor a kouří se z nich.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Budu zpívat Hospodinu po celý svůj život, svému Bohu zpívat žalmy, dokud budu.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Kéž mu je příjemné moje přemítání! Hospodin je moje radost.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Kéž hříšníci vymizí ze země, kéž svévolníci nejsou! Dobrořeč, má duše, Hospodinu! Haleluja.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.