Salmos 104
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Dobrořeč, má duše, Hospodinu! Hospodine, Bože můj, jsi neskonale velký, oděl ses velebnou důstojností.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Halíš se světlem jak pláštěm, rozpínáš nebesa jako stanovou plachtu.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Mezi vodami si kleneš síně, z mračen si vůz činíš a vznášíš se na perutích větru.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Z vichrů si činíš své posly, z ohnivých plamenů sluhy.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Zemi jsi založil na pilířích, aby se nehnula navěky a navždy.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Propastnou tůň jsi přikryl jako šatem. Nad horami stály vody;
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 pohrozils a na útěk se daly, rozutekly se před tvým hromovým hlasem.
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Když vystoupila horstva, klesly do údolí, do míst, která jsi jim určil.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Mez, kterou jsi stanovil, už nepřekročí, nepřikryjí znovu zemi.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Prameny vysíláš do potoků, které mezi horami se vinou.
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Napájejí veškerou zvěř polí, divocí osli tu hasí žízeň.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Při nich přebývá nebeské ptactvo, ozývá se v ratolestech.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Ze svých síní zavlažuješ hory, země se sytí ovocem tvého díla.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Dáváš růst trávě pro dobytek i rostlinám, aby je pěstoval člověk, a tak si ze země dobýval chléb.
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 Dáváš víno pro radost lidskému srdci, až se tvář leskne víc než olej; chléb dodá lidskému srdci síly.
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Hospodinovy stromy se sytí vláhou, libanónské cedry, které on zasadil.
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 A tam hnízdí ptactvo, na cypřiších má domov čáp.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Horské štíty patří kozorožcům, skaliska jsou útočištěm pro damany.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Učinil jsi měsíc k určování času, slunce ví, kdy k západu se schýlit.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Přivádíš tmu, noc se snese, celý les se hemží zvěří;
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 lvíčata řvou po kořisti, na Bohu se dožadují stravy.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Slunce vychází a stahují se, v doupatech se ukládají k odpočinku.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Člověk vyjde za svou prací a koná službu až do večera.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Jak nesčetná jsou tvá díla, Hospodine! Všechno jsi učinil moudře; země je plná tvých tvorů.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Tu je veliké a širé moře: hemží se v něm nespočetných živočichů maličkých i velkých,
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 plují po něm lodě. Vytvořil jsi livjátana, aby v něm dováděl.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 A to vše s nadějí vzhlíží k tobě, že jim dáš v pravý čas pokrm;
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 rozdáváš jim a oni si berou, otevřeš ruku a nasytí se dobrým.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Skryješ-li tvář, propadají děsu, odejmeš-li jejich ducha, hynou, v prach se navracejí.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Sesíláš-li svého ducha, jsou stvořeni znovu, a tak obnovuješ tvářnost země.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Hospodinova sláva potrvá věčně! Hospodin se bude radovat ze svého díla.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Shlédne na zemi a ta se třese, dotkne se hor a kouří se z nich.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Budu zpívat Hospodinu po celý svůj život, svému Bohu zpívat žalmy, dokud budu.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Kéž mu je příjemné moje přemítání! Hospodin je moje radost.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Kéž hříšníci vymizí ze země, kéž svévolníci nejsou! Dobrořeč, má duše, Hospodinu! Haleluja.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.