Provérbios 5
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Můj synu, věnuj pozornost mé moudrosti, nakloň své ucho k mé rozumnosti,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 dbej na obezřetné rady, poznání ať zachovávají tvé rty.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Ze rtů cizí ženy sice kape med, a její jazyk je hladší než olej,
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 nakonec je však hořká jako pelyněk, ostrá jak dvojsečný meč.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Její nohy sestupují k smrti, její kroky uvíznou v podsvětí.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Nevysleduješ stezku života, její stopy se motají, nevíš kam.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Proto, synové, poslyšte mě, neodvracejte se od výroků mých úst.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Ať jde tvá cesta daleko od ní, nepřibližuj se ke dveřím jejího domu,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 ať nevydáš svou důstojnost jiným, ukrutníkovi svá léta,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 ať se tvou silou nesytí cizáci a ovocem tvého trápení dům cizí.
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Nakonec budeš skučet, až celé tvé tělo zchátrá.
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Řekneš: "Jak jsem mohl nenávidět napomínání? Jak mohlo mé srdce znevažovat domlouvání?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Svoje vychovatele jsem neposlouchal, nenaslouchal jsem svým učitelům.
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Málem bych byl propadl nejhoršímu uprostřed shromáždění a pospolitosti."
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Pij vodu z vlastní nádrže, tu, jež vyvěrá z tvé studnice.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Mají se tvé prameny roztékat ven do široka jako vodní toky?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Tobě mají patřit, tobě jedinému, a ne cizím spolu s tebou.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Buď požehnán tvůj zdroj, raduj se z ženy svého mládí,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 z milované laně, z líbezné srny; její prsy ať tě vždycky opojují, kochej se v jejím milování ustavičně.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Proč by ses kochal, můj synu, v cizačce, proč bys v náručí cizinku svíral?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Cesty člověka jsou Hospodinu zřejmé, on sleduje všechny jeho stopy.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Svévolníka polapí jeho zločiny, bude spoután provazy svého hříchu.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Nedbal na napomenutí, proto zemře; bloudí pro svou velkou pošetilost.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.