Provérbios 27

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nechlub se zítřejším dnem, vždyť nevíš, co den zrodí.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Ať tě chválí cizí a ne tvá vlastní ústa, cizinec a ne tvoje rty.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Těžký je kámen, písek má váhu, ale hoře, jež působí pošetilec, je těžší než obojí.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Rozhořčení je kruté, hněv je jak povodeň, ale před žárlivostí kdo obstojí?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Lepší jsou zjevná kárání než skrývaná láska.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Věrně jsou míněny šlehy od milujícího, ale záludné jsou polibky nenávidícího.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Sytý šlape i po plástvi medu, kdežto hladovému je každá hořkost sladká.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Jako pták vyplašený z hnízda je muž, který prchá ze svého místa.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Olej a kadidlo jsou pro radost srdci, přítel je sladší než chtění vlastní duše.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Svého přítele a přítele svého otce neopouštěj, ale v den svých běd nechoď ani do domu vlastního bratra. Lepší je blízký soused než vzdálený bratr.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Buď moudrý, můj synu, dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě tupí.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Chytrý vidí nebezpečí a skryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Šaty zadrž tomu, kdo se zaručuje za cizáka, a když za cizinku, vezmi od něho zástavu.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Kdo za časného jitra příliš hlasitě dobrořečí svému bližnímu, tomu se to bude počítat za zlořečení.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Neustálé zatékání vody v době dešťů a svárlivá žena jsou totéž;
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 kdo ji chce zvládnout, chce zvládnout vítr, pravicí chytá olej.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Železo se ostří železem a jeden ostří tvář druhého.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Kdo hlídá fíkovník, bude jíst jeho plody, a kdo střeží svého pána, získá vážnost.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Jako se na vodě zrcadlí tvář, tak srdce člověka na člověku.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Podsvětí, říše zkázy, se nenasytí; nenasytí se ani oči člověka.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Na stříbro kelímek, na zlato pec; a muž prověřuje ústa, která ho chválí.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Kdybys pošetilce roztloukl v hmoždíři na padrť tloukem, pošetilost z něho nedostaneš.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Dobře si všímej, jak vypadá tvůj brav, starej se pečlivě o svá stáda,
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 vždyť žádná klenotnice není věčně plná, ani královská čelenka nepřetrvá všechna pokolení.
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Tráva se poseká, ukáže se otava, sklízí se píce z hor,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 z beránků máš oděv, za kozly koupíš pole,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 máš dostatek kozího mléka k své obživě i k obživě své rodiny, máš živobytí pro své děvečky.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.