Provérbios 27

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nechlub se zítřejším dnem, vždyť nevíš, co den zrodí.
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Ať tě chválí cizí a ne tvá vlastní ústa, cizinec a ne tvoje rty.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Těžký je kámen, písek má váhu, ale hoře, jež působí pošetilec, je těžší než obojí.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Rozhořčení je kruté, hněv je jak povodeň, ale před žárlivostí kdo obstojí?
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Lepší jsou zjevná kárání než skrývaná láska.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Věrně jsou míněny šlehy od milujícího, ale záludné jsou polibky nenávidícího.
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Sytý šlape i po plástvi medu, kdežto hladovému je každá hořkost sladká.
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Jako pták vyplašený z hnízda je muž, který prchá ze svého místa.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Olej a kadidlo jsou pro radost srdci, přítel je sladší než chtění vlastní duše.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Svého přítele a přítele svého otce neopouštěj, ale v den svých běd nechoď ani do domu vlastního bratra. Lepší je blízký soused než vzdálený bratr.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Buď moudrý, můj synu, dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě tupí.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Chytrý vidí nebezpečí a skryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Šaty zadrž tomu, kdo se zaručuje za cizáka, a když za cizinku, vezmi od něho zástavu.
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Kdo za časného jitra příliš hlasitě dobrořečí svému bližnímu, tomu se to bude počítat za zlořečení.
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Neustálé zatékání vody v době dešťů a svárlivá žena jsou totéž;
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 kdo ji chce zvládnout, chce zvládnout vítr, pravicí chytá olej.
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Železo se ostří železem a jeden ostří tvář druhého.
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Kdo hlídá fíkovník, bude jíst jeho plody, a kdo střeží svého pána, získá vážnost.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Jako se na vodě zrcadlí tvář, tak srdce člověka na člověku.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Podsvětí, říše zkázy, se nenasytí; nenasytí se ani oči člověka.
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Na stříbro kelímek, na zlato pec; a muž prověřuje ústa, která ho chválí.
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Kdybys pošetilce roztloukl v hmoždíři na padrť tloukem, pošetilost z něho nedostaneš.
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Dobře si všímej, jak vypadá tvůj brav, starej se pečlivě o svá stáda,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 vždyť žádná klenotnice není věčně plná, ani královská čelenka nepřetrvá všechna pokolení.
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Tráva se poseká, ukáže se otava, sklízí se píce z hor,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 z beránků máš oděv, za kozly koupíš pole,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 máš dostatek kozího mléka k své obživě i k obživě své rodiny, máš živobytí pro své děvečky.
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.