Provérbios 27

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nechlub se zítřejším dnem, vždyť nevíš, co den zrodí.
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 Ať tě chválí cizí a ne tvá vlastní ústa, cizinec a ne tvoje rty.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Těžký je kámen, písek má váhu, ale hoře, jež působí pošetilec, je těžší než obojí.
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 Rozhořčení je kruté, hněv je jak povodeň, ale před žárlivostí kdo obstojí?
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Lepší jsou zjevná kárání než skrývaná láska.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Věrně jsou míněny šlehy od milujícího, ale záludné jsou polibky nenávidícího.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Sytý šlape i po plástvi medu, kdežto hladovému je každá hořkost sladká.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Jako pták vyplašený z hnízda je muž, který prchá ze svého místa.
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 Olej a kadidlo jsou pro radost srdci, přítel je sladší než chtění vlastní duše.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Svého přítele a přítele svého otce neopouštěj, ale v den svých běd nechoď ani do domu vlastního bratra. Lepší je blízký soused než vzdálený bratr.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Buď moudrý, můj synu, dělej radost mému srdci, abych mohl odpovědět tomu, kdo mě tupí.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Chytrý vidí nebezpečí a skryje se, prostoduší jdou dál a doplatí na to.
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 Šaty zadrž tomu, kdo se zaručuje za cizáka, a když za cizinku, vezmi od něho zástavu.
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 Kdo za časného jitra příliš hlasitě dobrořečí svému bližnímu, tomu se to bude počítat za zlořečení.
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 Neustálé zatékání vody v době dešťů a svárlivá žena jsou totéž;
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 kdo ji chce zvládnout, chce zvládnout vítr, pravicí chytá olej.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 Železo se ostří železem a jeden ostří tvář druhého.
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 Kdo hlídá fíkovník, bude jíst jeho plody, a kdo střeží svého pána, získá vážnost.
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 Jako se na vodě zrcadlí tvář, tak srdce člověka na člověku.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 Podsvětí, říše zkázy, se nenasytí; nenasytí se ani oči člověka.
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Na stříbro kelímek, na zlato pec; a muž prověřuje ústa, která ho chválí.
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Kdybys pošetilce roztloukl v hmoždíři na padrť tloukem, pošetilost z něho nedostaneš.
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 Dobře si všímej, jak vypadá tvůj brav, starej se pečlivě o svá stáda,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 vždyť žádná klenotnice není věčně plná, ani královská čelenka nepřetrvá všechna pokolení.
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Tráva se poseká, ukáže se otava, sklízí se píce z hor,
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 z beránků máš oděv, za kozly koupíš pole,
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 máš dostatek kozího mléka k své obživě i k obživě své rodiny, máš živobytí pro své děvečky.
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.