Provérbios 20

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Víno je posměvač, opojný nápoj je křikloun; kdo se v něm kochá, ten moudrý není.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Král budí hrůzu, jako když zařve mladý lev; kdo ho rozlítí, hřeší sám proti sobě.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Je ctí pro muže upustit od sporu, kdejaký pošetilec jej však rozpoutává.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Na podzim lenoch neorá, o žních bude žebrat, ale nic nebude.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Jak hluboké vody je rada v srdci muže, muž rozumný z ní čerpá.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Mnoho lidí rozhlašuje své milosrdenství, ale muže spolehlivého kdo najde?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Spravedlivý žije bezúhonně; blaze bude po něm jeho synům!
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Král sedí na soudném stolci a očima převívá vše, co je zlé.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Kdo může říci: "Zachoval jsem si ryzí srdce, jsem čistý, bez hříchu"?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Dvojí závaží a dvojí míra, obojí je Hospodinu ohavností.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Už na chlapci se z jeho způsobů pozná, zda bude v jednání ryzí a přímý.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Ucho, které slyší, a oko, které vidí, obojí učinil Hospodin.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Nemiluj spánek, ať nezchudneš, nech oči otevřené a nasytíš se chlebem.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 "Špatné, špatné", říká kupující, ale jen poodejde, už se tím chlubí.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Někdo má zlato a množství perel, ale nejdrahocennější skvost jsou rty plné poznání.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Šaty zadrž tomu, kdo se zaručuje za cizáka, a když za cizinku, vezmi od něho zástavu.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Někomu je lahodný chléb klamu, ale nakonec má plná ústa štěrku.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Úmysly se zajišťují poradou, boj veď s rozvahou.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Utrhač, kudy chodí, vynáší důvěrnosti, nezaplétej se tedy s mluvkou.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Kdo zlořečí otci a matce, tomu zhasne jeho světlo v nejhlubší tmě.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Dědictví, na jehož počátku je nečestnost, nebývá nakonec požehnané.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Neříkej: "Odplatím za zlo!" Čekej na Hospodina a on tě zachrání.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Dvojí závaží je Hospodinu ohavností, falešné váhy nejsou nic dobrého.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Kroky muže určuje Hospodin; jak by mohl člověk rozumět své cestě?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Člověku je léčkou nerozvážně říci: "Je to zasvěceno", a po slibu si to rozmýšlet.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Moudrý král převívá svévolníky, dá je přejet koly mlátícího vozu.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Lidský duch je světlo od Hospodina; to propátrá všechny nejvnitřnější útroby.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Milosrdenství a věrnost chrání krále, milosrdenstvím podepře svůj trůn.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Ozdobou jinochů je jejich síla, důstojností starců jsou šediny.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Jizvy a modřiny vydrhnou špatnost a rány pročistí nejvnitřnější útroby.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.