Provérbios 20

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Víno je posměvač, opojný nápoj je křikloun; kdo se v něm kochá, ten moudrý není.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Král budí hrůzu, jako když zařve mladý lev; kdo ho rozlítí, hřeší sám proti sobě.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Je ctí pro muže upustit od sporu, kdejaký pošetilec jej však rozpoutává.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Na podzim lenoch neorá, o žních bude žebrat, ale nic nebude.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Jak hluboké vody je rada v srdci muže, muž rozumný z ní čerpá.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Mnoho lidí rozhlašuje své milosrdenství, ale muže spolehlivého kdo najde?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Spravedlivý žije bezúhonně; blaze bude po něm jeho synům!
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Král sedí na soudném stolci a očima převívá vše, co je zlé.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Kdo může říci: "Zachoval jsem si ryzí srdce, jsem čistý, bez hříchu"?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Dvojí závaží a dvojí míra, obojí je Hospodinu ohavností.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Už na chlapci se z jeho způsobů pozná, zda bude v jednání ryzí a přímý.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Ucho, které slyší, a oko, které vidí, obojí učinil Hospodin.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Nemiluj spánek, ať nezchudneš, nech oči otevřené a nasytíš se chlebem.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 "Špatné, špatné", říká kupující, ale jen poodejde, už se tím chlubí.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Někdo má zlato a množství perel, ale nejdrahocennější skvost jsou rty plné poznání.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Šaty zadrž tomu, kdo se zaručuje za cizáka, a když za cizinku, vezmi od něho zástavu.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Někomu je lahodný chléb klamu, ale nakonec má plná ústa štěrku.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Úmysly se zajišťují poradou, boj veď s rozvahou.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Utrhač, kudy chodí, vynáší důvěrnosti, nezaplétej se tedy s mluvkou.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Kdo zlořečí otci a matce, tomu zhasne jeho světlo v nejhlubší tmě.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Dědictví, na jehož počátku je nečestnost, nebývá nakonec požehnané.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Neříkej: "Odplatím za zlo!" Čekej na Hospodina a on tě zachrání.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Dvojí závaží je Hospodinu ohavností, falešné váhy nejsou nic dobrého.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Kroky muže určuje Hospodin; jak by mohl člověk rozumět své cestě?
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Člověku je léčkou nerozvážně říci: "Je to zasvěceno", a po slibu si to rozmýšlet.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Moudrý král převívá svévolníky, dá je přejet koly mlátícího vozu.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Lidský duch je světlo od Hospodina; to propátrá všechny nejvnitřnější útroby.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Milosrdenství a věrnost chrání krále, milosrdenstvím podepře svůj trůn.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 Ozdobou jinochů je jejich síla, důstojností starců jsou šediny.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Jizvy a modřiny vydrhnou špatnost a rány pročistí nejvnitřnější útroby.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.