Lucas 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT
1 I když se již mnozí pokusili sepsat vypravování o událostech, které se mezi námi naplnily,
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 jak nám je předali ti, kteří byli od počátku očitými svědky a služebníky slova,
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 rozhodl jsem se také já, když jsem vše znovu důkladně prošel, že ti to v pravém sledu vypíši, vznešený Theofile,
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 abys poznal hodnověrnost toho, v čem jsi byl vyučován.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Oba byli spravedliví před Bohem a žili bezúhonně podle všech Hospodinových příkazů a ustanovení.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Neměli však děti, neboť Alžběta byla neplodná a oba byli již pokročilého věku.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Když jednou přišla řada na Zachariášův oddíl a on konal před Bohem kněžskou službu,
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 připadlo na něj losem podle kněžského řádu, aby vešel do svatyně Hospodinovy a obětoval kadidlo.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Venku se v hodinu oběti modlilo veliké množství lidu.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Tu se ukázal anděl Páně stojící po pravé straně oltáře, kde se obětovalo kadidlo.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Když ho Zachariáš uviděl, zděsil se a padla na něho bázeň.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Anděl mu řekl: "Neboj se, Zachariáši, neboť tvá prosba byla vyslyšena; tvá manželka Alžběta ti porodí syna a dáš mu jméno Jan.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Budeš mít radost a veselí a mnozí se budou radovat z jeho narození.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Bude veliký před Pánem, víno a opojný nápoj nebude pít, už od mateřského klína bude naplněn Duchem svatým.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 A mnohé ze synů izraelských obrátí k Pánu, jejich Bohu;
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům a vzpurné k moudrosti spravedlivých a připravil Pánu lid pohotový."
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Zachariáš řekl andělovi: "Podle čeho to poznám? Vždyť já jsem stařec a moje žena pokročilého věku."
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Anděl mu odpověděl: "Já jsem Gabriel, který stojí před Bohem; byl jsem poslán, abych k tobě promluvil a oznámil ti tuto radostnou zvěst.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 Hle, oněmíš a nepromluvíš až do dne, kdy se to stane, poněvadž jsi neuvěřil mým slovům, která se svým časem naplní."
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Lid čekal na Zachariáše a divil se, že tak dlouho prodlévá v chrámě
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Když vyšel, nemohl k nim promluvit, a tak poznali, že měl v chrámě vidění; dával jim jen znamení a zůstal němý.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Jakmile skončily dny jeho služby, odešel domů.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Po těch dnech jeho manželka Alžběta počala, ale tajila se po pět měsíců a říkala si:
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 "Toto mi učinil Pán; sklonil se ke mně v těchto dnech, aby mne zbavil mého pohanění mezi lidmi."
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Když byla Alžběta v šestém měsíci, byl anděl Gabriel poslán od Boha do Galilejského města, které se jmenuje Nazaret,
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 k panně zasnoubené muži jménem Josef, z rodu Davidova; jméno té panny bylo Maria.
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Přistoupil k ní a řekl: "Buď zdráva, milostí zahrnutá, Pán s tebou."
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Ona se nad těmi slovy velmi zarazila a uvažovala, co ten pozdrav znamená.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Anděl jí řekl: "Neboj se, Maria, vždyť jsi nalezla milost u Boha.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Hle, počneš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Ten bude veliký a bude nazván synem Nejvyššího a Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida.
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 Na věky bude kralovat na rodem Jákobovým a jeho království nebude konce."
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Maria řekla andělovi: "Jak se to může stát, vždyť nežiji s mužem?"
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Anděl jí odpověděl: "Sestoupí na tebe Duch svatý a moc Nejvyššího tě zastíní; proto i tvé dítě bude svaté a bude nazváno Syn Boží.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Hle, i tvá příbuzná Alžběta počala ve svém stáří syna a již je v šestém měsíci, ač se o ní říkalo, že je neplodná.
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 Neboť 'u Boha není nic nemožného'."
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Maria řekla: "Hle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova." Anděl pak od ní odešel.
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 V těch dnech se Maria vydala na cestu a spěchala do hor do města Judova.
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 Vešla do domu Zachariášova a pozdravila Alžbětu.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Když Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, pohnulo se dítě v jejím těle; byla naplněna Duchem svatým
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 a zvolala velikým hlasem: "Požehnaná jsi nade všechny ženy a požehnaný plod tvého těla.
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána?
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Hle, jakmile se zvuk tvého hlasu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 A blahoslavená, která uvěřila, že se splní to, co jí bylo řečeno od Pána."
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Maria řekla: "Duše má velebí Pána
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli,
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení,
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí.
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně;
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou.
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství,
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky."
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Maria zůstala s Alžbětou asi tři měsíce a pak se vrátila domů.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Alžbětě se naplnil čas a přišla její hodina: narodil se jí syn.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 A když uslyšeli její sousedé a příbuzní, že jí Pán prokázal tak veliké milosrdenství, radovali se spolu s ní.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Osmého dne se sešli k obřízce dítěte a chtěli mu dát jméno po otci Zachariáš.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Jeho matka na to řekla: "Nikoli, bude se jmenovat Jan."
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Řekli jí: "Nikdo z tvého příbuzenstva se tak nejmenuje!"
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Obrátili se na otce, jaké mu chce dát jméno.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 On požádal o tabulku a napsal na ni: Jeho jméno je Jan. A všichni se tomu divili.
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Ihned se uvolnila jeho ústa i jazyk a on mluvil a chválil Boha.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Tu padla bázeň na všechny sousedy a všude po judských horách se mluvilo o těch událostech.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Všichni, kteří to uslyšeli, uchovávali to v mysli a říkali: "Čím toto dítě bude?" A ruka Hospodinova byla s ním.
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Jeho otec Zachariáš byl naplněn Duchem svatým a takto prorocky promluvil:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 "Pochválen buď Hospodin, Bůh Izraele, protože navštívil a vykoupil svůj lid
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 a vzbudil nám mocného spasitele z rodu Davida, svého služebníka,
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 jak mluvil ústy svatých proroků od pradávna;
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 zachránil nás od našich nepřátel a z rukou těch, kteří nás nenávidí,
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 slitoval se nad našimi otci a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 na přísahu, kterou učinil našemu otci Abrahamovi, že nám dá,
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 abychom vysvobozeni z rukou nepřátel a prosti strachu
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 jej zbožně a spravedlivě ctili po všechny dny svého života.
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 A ty, synu, budeš nazván prorokem Nejvyššího, neboť půjdeš před Pánem, abys mu připravil cestu
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 a dal jeho lidu poznat spásu v odpuštění hříchů,
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 pro slitování a milosrdenství našeho Boha, jímž nás navštíví Vycházející z výsosti,
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 aby se zjevil těm, kdo jsou ve tmě a stínu smrti, a uvedl naše kroky na cestu pokoje."
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Chlapec rostl a sílil na duchu; a žil na poušti až do dne, kdy vystoupil před Izrael.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.