Lucas 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARC
1 I když se již mnozí pokusili sepsat vypravování o událostech, které se mezi námi naplnily,
1 Tendo, pois, muitos empreendido pôr em ordem a narração dos fatos que entre nós se cumpriram,
2 jak nám je předali ti, kteří byli od počátku očitými svědky a služebníky slova,
2 segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio e foram ministros da palavra,
3 rozhodl jsem se také já, když jsem vše znovu důkladně prošel, že ti to v pravém sledu vypíši, vznešený Theofile,
3 pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelentíssimo Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio,
4 abys poznal hodnověrnost toho, v čem jsi byl vyučován.
4 para que conheças a certeza das coisas de que já estás informado.
5 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta.
5 Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas de Arão; o nome dela era Isabel.
6 Oba byli spravedliví před Bohem a žili bezúhonně podle všech Hospodinových příkazů a ustanovení.
6 E eram ambos justos perante Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 Neměli však děti, neboť Alžběta byla neplodná a oba byli již pokročilého věku.
7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade.
8 Když jednou přišla řada na Zachariášův oddíl a on konal před Bohem kněžskou službu,
8 E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma,
9 připadlo na něj losem podle kněžského řádu, aby vešel do svatyně Hospodinovy a obětoval kadidlo.
9 segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso.
10 Venku se v hodinu oběti modlilo veliké množství lidu.
10 E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso.
11 Tu se ukázal anděl Páně stojící po pravé straně oltáře, kde se obětovalo kadidlo.
11 Então, um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso.
12 Když ho Zachariáš uviděl, zděsil se a padla na něho bázeň.
12 E Zacarias, vendo- o, turbou-se, e caiu temor sobre ele.
13 Anděl mu řekl: "Neboj se, Zachariáši, neboť tvá prosba byla vyslyšena; tvá manželka Alžběta ti porodí syna a dáš mu jméno Jan.
13 Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João.
14 Budeš mít radost a veselí a mnozí se budou radovat z jeho narození.
14 E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento,
15 Bude veliký před Pánem, víno a opojný nápoj nebude pít, už od mateřského klína bude naplněn Duchem svatým.
15 porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe.
16 A mnohé ze synů izraelských obrátí k Pánu, jejich Bohu;
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům a vzpurné k moudrosti spravedlivých a připravil Pánu lid pohotový."
17 e irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos e os rebeldes, à prudência dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 Zachariáš řekl andělovi: "Podle čeho to poznám? Vždyť já jsem stařec a moje žena pokročilého věku."
18 Disse, então, Zacarias ao anjo: Como saberei isso? Pois eu já sou velho, e minha mulher, avançada em idade.
19 Anděl mu odpověděl: "Já jsem Gabriel, který stojí před Bohem; byl jsem poslán, abych k tobě promluvil a oznámil ti tuto radostnou zvěst.
19 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas.
20 Hle, oněmíš a nepromluvíš až do dne, kdy se to stane, poněvadž jsi neuvěřil mým slovům, která se svým časem naplní."
20 Todavia ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam, porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
21 Lid čekal na Zachariáše a divil se, že tak dlouho prodlévá v chrámě
21 E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
22 Když vyšel, nemohl k nim promluvit, a tak poznali, že měl v chrámě vidění; dával jim jen znamení a zůstal němý.
22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera alguma visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo.
23 Jakmile skončily dny jeho služby, odešel domů.
23 E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa.
24 Po těch dnech jeho manželka Alžběta počala, ale tajila se po pět měsíců a říkala si:
24 E, depois daqueles dias, Isabel, sua mulher, concebeu e, por cinco meses, se ocultou, dizendo:
25 "Toto mi učinil Pán; sklonil se ke mně v těchto dnech, aby mne zbavil mého pohanění mezi lidmi."
25 Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens.
26 Když byla Alžběta v šestém měsíci, byl anděl Gabriel poslán od Boha do Galilejského města, které se jmenuje Nazaret,
26 E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 k panně zasnoubené muži jménem Josef, z rodu Davidova; jméno té panny bylo Maria.
27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 Přistoupil k ní a řekl: "Buď zdráva, milostí zahrnutá, Pán s tebou."
28 E, entrando o anjo onde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo; bendita és tu entre as mulheres.
29 Ona se nad těmi slovy velmi zarazila a uvažovala, co ten pozdrav znamená.
29 E, vendo- o ela, turbou-se muito com aquelas palavras e considerava que saudação seria esta.
30 Anděl jí řekl: "Neboj se, Maria, vždyť jsi nalezla milost u Boha.
30 Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus,
31 Hle, počneš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš.
31 E eis que em teu ventre conceberás, e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus.
32 Ten bude veliký a bude nazván synem Nejvyššího a Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida.
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai,
33 Na věky bude kralovat na rodem Jákobovým a jeho království nebude konce."
33 e reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu Reino não terá fim.
34 Maria řekla andělovi: "Jak se to může stát, vždyť nežiji s mužem?"
34 E disse Maria ao anjo: Como se fará isso, visto que não conheço varão?
35 Anděl jí odpověděl: "Sestoupí na tebe Duch svatý a moc Nejvyššího tě zastíní; proto i tvé dítě bude svaté a bude nazváno Syn Boží.
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus.
36 Hle, i tvá příbuzná Alžběta počala ve svém stáří syna a již je v šestém měsíci, ač se o ní říkalo, že je neplodná.
36 E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril.
37 Neboť 'u Boha není nic nemožného'."
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 Maria řekla: "Hle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova." Anděl pak od ní odešel.
38 Disse, então, Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
39 V těch dnech se Maria vydala na cestu a spěchala do hor do města Judova.
39 E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá,
40 Vešla do domu Zachariášova a pozdravila Alžbětu.
40 e entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel.
41 Když Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, pohnulo se dítě v jejím těle; byla naplněna Duchem svatým
41 E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo,
42 a zvolala velikým hlasem: "Požehnaná jsi nade všechny ženy a požehnaný plod tvého těla.
42 e exclamou com grande voz, e disse: Bendita és tu entre as mulheres, e é bendito o fruto do teu ventre!
43 Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána?
43 E de onde me provém isso a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
44 Hle, jakmile se zvuk tvého hlasu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle.
44 Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre.
45 A blahoslavená, která uvěřila, že se splní to, co jí bylo řečeno od Pána."
45 Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas!
46 Maria řekla: "Duše má velebí Pána
46 Disse, então, Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli,
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení,
48 porque atentou na humildade de sua serva; pois eis que, desde agora, todas as gerações me chamarão bem-aventurada.
49 že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno
49 Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e Santo é o seu nome.
50 a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí.
50 E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem.
51 Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně;
51 Com o seu braço, agiu valorosamente, dissipou os soberbos no pensamento de seu coração,
52 vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
52 depôs dos tronos os poderosos e elevou os humildes;
53 hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou.
53 encheu de bens os famintos, despediu vazios os ricos,
54 Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství,
54 e auxiliou a Israel, seu servo, recordando-se da sua misericórdia
55 jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky."
55 (como falou a nossos pais) para com Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 Maria zůstala s Alžbětou asi tři měsíce a pak se vrátila domů.
56 E Maria ficou com ela quase três meses e depois voltou para sua casa.
57 Alžbětě se naplnil čas a přišla její hodina: narodil se jí syn.
57 E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 A když uslyšeli její sousedé a příbuzní, že jí Pán prokázal tak veliké milosrdenství, radovali se spolu s ní.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
59 Osmého dne se sešli k obřízce dítěte a chtěli mu dát jméno po otci Zachariáš.
59 E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai.
60 Jeho matka na to řekla: "Nikoli, bude se jmenovat Jan."
60 E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João.
61 Řekli jí: "Nikdo z tvého příbuzenstva se tak nejmenuje!"
61 E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
62 Obrátili se na otce, jaké mu chce dát jméno.
62 E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
63 On požádal o tabulku a napsal na ni: Jeho jméno je Jan. A všichni se tomu divili.
63 E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.
64 Ihned se uvolnila jeho ústa i jazyk a on mluvil a chválil Boha.
64 E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; e falava, louvando a Deus.
65 Tu padla bázeň na všechny sousedy a všude po judských horách se mluvilo o těch událostech.
65 E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judeia foram divulgadas todas essas coisas.
66 Všichni, kteří to uslyšeli, uchovávali to v mysli a říkali: "Čím toto dítě bude?" A ruka Hospodinova byla s ním.
66 E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Jeho otec Zachariáš byl naplněn Duchem svatým a takto prorocky promluvil:
67 E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
68 "Pochválen buď Hospodin, Bůh Izraele, protože navštívil a vykoupil svůj lid
68 Bendito o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo!
69 a vzbudil nám mocného spasitele z rodu Davida, svého služebníka,
69 E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo,
70 jak mluvil ústy svatých proroků od pradávna;
70 como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo,
71 zachránil nás od našich nepřátel a z rukou těch, kteří nás nenávidí,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos aborrecem
72 slitoval se nad našimi otci a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,
72 e para manifestar misericórdia a nossos pais, e para lembrar-se do seu santo concerto
73 na přísahu, kterou učinil našemu otci Abrahamovi, že nám dá,
73 e do juramento que jurou a Abraão, nosso pai,
74 abychom vysvobozeni z rukou nepřátel a prosti strachu
74 de conceder-nos que, libertados das mãos de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
75 jej zbožně a spravedlivě ctili po všechny dny svého života.
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 A ty, synu, budeš nazván prorokem Nejvyššího, neboť půjdeš před Pánem, abys mu připravil cestu
76 E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos,
77 a dal jeho lidu poznat spásu v odpuštění hříchů,
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
78 pro slitování a milosrdenství našeho Boha, jímž nás navštíví Vycházející z výsosti,
78 pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o oriente do alto nos visitou,
79 aby se zjevil těm, kdo jsou ve tmě a stínu smrti, a uvedl naše kroky na cestu pokoje."
79 para alumiar os que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.
80 Chlapec rostl a sílil na duchu; a žil na poušti až do dne, kdy vystoupil před Izrael.
80 E o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.