Lucas 1

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I když se již mnozí pokusili sepsat vypravování o událostech, které se mezi námi naplnily,
1 Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 jak nám je předali ti, kteří byli od počátku očitými svědky a služebníky slova,
2 conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 rozhodl jsem se také já, když jsem vše znovu důkladně prošel, že ti to v pravém sledu vypíši, vznešený Theofile,
3 Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 abys poznal hodnověrnost toho, v čem jsi byl vyučován.
4 para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.
5 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta.
5 No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 Oba byli spravedliví před Bohem a žili bezúhonně podle všech Hospodinových příkazů a ustanovení.
6 Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 Neměli však děti, neboť Alžběta byla neplodná a oba byli již pokročilého věku.
7 Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 Když jednou přišla řada na Zachariášův oddíl a on konal před Bohem kněžskou službu,
8 Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 připadlo na něj losem podle kněžského řádu, aby vešel do svatyně Hospodinovy a obětoval kadidlo.
9 Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 Venku se v hodinu oběti modlilo veliké množství lidu.
10 Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 Tu se ukázal anděl Páně stojící po pravé straně oltáře, kde se obětovalo kadidlo.
11 Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 Když ho Zachariáš uviděl, zděsil se a padla na něho bázeň.
12 Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 Anděl mu řekl: "Neboj se, Zachariáši, neboť tvá prosba byla vyslyšena; tvá manželka Alžběta ti porodí syna a dáš mu jméno Jan.
13 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 Budeš mít radost a veselí a mnozí se budou radovat z jeho narození.
14 Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 Bude veliký před Pánem, víno a opojný nápoj nebude pít, už od mateřského klína bude naplněn Duchem svatým.
15 pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 A mnohé ze synů izraelských obrátí k Pánu, jejich Bohu;
16 Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům a vzpurné k moudrosti spravedlivých a připravil Pánu lid pohotový."
17 E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor".
18 Zachariáš řekl andělovi: "Podle čeho to poznám? Vždyť já jsem stařec a moje žena pokročilého věku."
18 Zacarias perguntou ao anjo: "Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada".
19 Anděl mu odpověděl: "Já jsem Gabriel, který stojí před Bohem; byl jsem poslán, abych k tobě promluvil a oznámil ti tuto radostnou zvěst.
19 O anjo respondeu: "Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 Hle, oněmíš a nepromluvíš až do dne, kdy se to stane, poněvadž jsi neuvěřil mým slovům, která se svým časem naplní."
20 Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno".
21 Lid čekal na Zachariáše a divil se, že tak dlouho prodlévá v chrámě
21 Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 Když vyšel, nemohl k nim promluvit, a tak poznali, že měl v chrámě vidění; dával jim jen znamení a zůstal němý.
22 Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 Jakmile skončily dny jeho služby, odešel domů.
23 Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 Po těch dnech jeho manželka Alžběta počala, ale tajila se po pět měsíců a říkala si:
24 Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 "Toto mi učinil Pán; sklonil se ke mně v těchto dnech, aby mne zbavil mého pohanění mezi lidmi."
25 E ela dizia: "Isto é obra do Senhor fez! Agora ele olhou para mim com favor, para desfazer a minha humilhação perante o povo. "
26 Když byla Alžběta v šestém měsíci, byl anděl Gabriel poslán od Boha do Galilejského města, které se jmenuje Nazaret,
26 No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 k panně zasnoubené muži jménem Josef, z rodu Davidova; jméno té panny bylo Maria.
27 a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 Přistoupil k ní a řekl: "Buď zdráva, milostí zahrnutá, Pán s tebou."
28 O anjo, aproximando-se dela, disse: "Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você! "
29 Ona se nad těmi slovy velmi zarazila a uvažovala, co ten pozdrav znamená.
29 Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 Anděl jí řekl: "Neboj se, Maria, vždyť jsi nalezla milost u Boha.
30 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 Hle, počneš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš.
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 Ten bude veliký a bude nazván synem Nejvyššího a Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida.
32 Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 Na věky bude kralovat na rodem Jákobovým a jeho království nebude konce."
33 e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim".
34 Maria řekla andělovi: "Jak se to může stát, vždyť nežiji s mužem?"
34 Perguntou Maria ao anjo: "Como acontecerá isso, se sou virgem? "
35 Anděl jí odpověděl: "Sestoupí na tebe Duch svatý a moc Nejvyššího tě zastíní; proto i tvé dítě bude svaté a bude nazváno Syn Boží.
35 O anjo respondeu: "O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 Hle, i tvá příbuzná Alžběta počala ve svém stáří syna a již je v šestém měsíci, ač se o ní říkalo, že je neplodná.
36 Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 Neboť 'u Boha není nic nemožného'."
37 Pois nada é impossível para Deus".
38 Maria řekla: "Hle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova." Anděl pak od ní odešel.
38 Respondeu Maria: "Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra". Então o anjo a deixou.
39 V těch dnech se Maria vydala na cestu a spěchala do hor do města Judova.
39 Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para a uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 Vešla do domu Zachariášova a pozdravila Alžbětu.
40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Když Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, pohnulo se dítě v jejím těle; byla naplněna Duchem svatým
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 a zvolala velikým hlasem: "Požehnaná jsi nade všechny ženy a požehnaný plod tvého těla.
42 Em alta voz exclamou: "Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána?
43 Mas por que sou tão agraciada, a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 Hle, jakmile se zvuk tvého hlasu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle.
44 Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 A blahoslavená, která uvěřila, že se splní to, co jí bylo řečeno od Pána."
45 Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse! "
46 Maria řekla: "Duše má velebí Pána
46 Então disse Maria: "Minha alma engrandece ao Senhor
47 a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli,
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení,
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí.
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně;
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou.
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství,
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky."
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".
56 Maria zůstala s Alžbětou asi tři měsíce a pak se vrátila domů.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.
57 Alžbětě se naplnil čas a přišla její hodina: narodil se jí syn.
57 Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 A když uslyšeli její sousedé a příbuzní, že jí Pán prokázal tak veliké milosrdenství, radovali se spolu s ní.
58 Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 Osmého dne se sešli k obřízce dítěte a chtěli mu dát jméno po otci Zachariáš.
59 No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 Jeho matka na to řekla: "Nikoli, bude se jmenovat Jan."
60 mas sua mãe tomou a palavra e disse: "Não! Ele será chamado João".
61 Řekli jí: "Nikdo z tvého příbuzenstva se tak nejmenuje!"
61 Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
62 Obrátili se na otce, jaké mu chce dát jméno.
62 Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 On požádal o tabulku a napsal na ni: Jeho jméno je Jan. A všichni se tomu divili.
63 Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: "O nome dele é João".
64 Ihned se uvolnila jeho ústa i jazyk a on mluvil a chválil Boha.
64 Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 Tu padla bázeň na všechny sousedy a všude po judských horách se mluvilo o těch událostech.
65 Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 Všichni, kteří to uslyšeli, uchovávali to v mysli a říkali: "Čím toto dítě bude?" A ruka Hospodinova byla s ním.
66 Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 Jeho otec Zachariáš byl naplněn Duchem svatým a takto prorocky promluvil:
67 Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 "Pochválen buď Hospodin, Bůh Izraele, protože navštívil a vykoupil svůj lid
68 "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 a vzbudil nám mocného spasitele z rodu Davida, svého služebníka,
69 Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 jak mluvil ústy svatých proroků od pradávna;
70 ( como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade ),
71 zachránil nás od našich nepřátel a z rukou těch, kteří nás nenávidí,
71 salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 slitoval se nad našimi otci a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,
72 para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 na přísahu, kterou učinil našemu otci Abrahamovi, že nám dá,
73 o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 abychom vysvobozeni z rukou nepřátel a prosti strachu
74 resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para servi-lo sem medo,
75 jej zbožně a spravedlivě ctili po všechny dny svého života.
75 em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 A ty, synu, budeš nazván prorokem Nejvyššího, neboť půjdeš před Pánem, abys mu připravil cestu
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 a dal jeho lidu poznat spásu v odpuštění hříchů,
77 para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 pro slitování a milosrdenství našeho Boha, jímž nás navštíví Vycházející z výsosti,
78 por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente
79 aby se zjevil těm, kdo jsou ve tmě a stínu smrti, a uvedl naše kroky na cestu pokoje."
79 para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz".
80 Chlapec rostl a sílil na duchu; a žil na poušti až do dne, kdy vystoupil před Izrael.
80 E o menino crescia e se fortalecia no espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.