Lucas 1
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 I když se již mnozí pokusili sepsat vypravování o událostech, které se mezi námi naplnily,
1 Visto que muitos houve que empreenderam uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 jak nám je předali ti, kteří byli od počátku očitými svědky a služebníky slova,
2 conforme nos transmitiram os que desde o princípio foram deles testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 rozhodl jsem se také já, když jsem vše znovu důkladně prošel, že ti to v pravém sledu vypíši, vznešený Theofile,
3 igualmente a mim me pareceu bem, depois de acurada investigação de tudo desde sua origem, dar-te por escrito, excelentíssimo Teófilo, uma exposição em ordem,
4 abys poznal hodnověrnost toho, v čem jsi byl vyučován.
4 para que tenhas plena certeza das verdades em que foste instruído.
5 Za dnů judského krále Heroda žil kněz, jménem Zachariáš, z oddílu Abiova; měl manželku z dcer Áronových a ta se jmenovala Alžběta.
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, houve um sacerdote chamado Zacarias, do turno de Abias. Sua mulher era das filhas de Arão e se chamava Isabel.
6 Oba byli spravedliví před Bohem a žili bezúhonně podle všech Hospodinových příkazů a ustanovení.
6 Ambos eram justos diante de Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os preceitos e mandamentos do Senhor.
7 Neměli však děti, neboť Alžběta byla neplodná a oba byli již pokročilého věku.
7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, sendo eles avançados em dias.
8 Když jednou přišla řada na Zachariášův oddíl a on konal před Bohem kněžskou službu,
8 Ora, aconteceu que, exercendo ele diante de Deus o sacerdócio na ordem do seu turno, coube-lhe por sorte,
9 připadlo na něj losem podle kněžského řádu, aby vešel do svatyně Hospodinovy a obětoval kadidlo.
9 segundo o costume sacerdotal, entrar no santuário do Senhor para queimar o incenso;
10 Venku se v hodinu oběti modlilo veliké množství lidu.
10 e, durante esse tempo, toda a multidão do povo permanecia da parte de fora, orando.
11 Tu se ukázal anděl Páně stojící po pravé straně oltáře, kde se obětovalo kadidlo.
11 E eis que lhe apareceu um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 Když ho Zachariáš uviděl, zděsil se a padla na něho bázeň.
12 Vendo-o, Zacarias turbou-se, e apoderou-se dele o temor.
13 Anděl mu řekl: "Neboj se, Zachariáši, neboť tvá prosba byla vyslyšena; tvá manželka Alžběta ti porodí syna a dáš mu jméno Jan.
13 Disse-lhe, porém, o anjo: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida; e Isabel, tua mulher, te dará à luz um filho, a quem darás o nome de João.
14 Budeš mít radost a veselí a mnozí se budou radovat z jeho narození.
14 Em ti haverá prazer e alegria, e muitos se regozijarão com o seu nascimento.
15 Bude veliký před Pánem, víno a opojný nápoj nebude pít, už od mateřského klína bude naplněn Duchem svatým.
15 Pois ele será grande diante do Senhor, não beberá vinho nem bebida forte e será cheio do Espírito Santo, já do ventre materno.
16 A mnohé ze synů izraelských obrátí k Pánu, jejich Bohu;
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus.
17 sám půjde před ním v duchu a moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům a vzpurné k moudrosti spravedlivých a připravil Pánu lid pohotový."
17 E irá adiante do Senhor no espírito e poder de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos, converter os desobedientes à prudência dos justos e habilitar para o Senhor um povo preparado.
18 Zachariáš řekl andělovi: "Podle čeho to poznám? Vždyť já jsem stařec a moje žena pokročilého věku."
18 Então, perguntou Zacarias ao anjo: Como saberei isto? Pois eu sou velho, e minha mulher, avançada em dias.
19 Anděl mu odpověděl: "Já jsem Gabriel, který stojí před Bohem; byl jsem poslán, abych k tobě promluvil a oznámil ti tuto radostnou zvěst.
19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.
20 Hle, oněmíš a nepromluvíš až do dne, kdy se to stane, poněvadž jsi neuvěřil mým slovům, která se svým časem naplní."
20 Todavia, ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas coisas venham a realizar-se; porquanto não acreditaste nas minhas palavras, as quais, a seu tempo, se cumprirão.
21 Lid čekal na Zachariáše a divil se, že tak dlouho prodlévá v chrámě
21 O povo estava esperando a Zacarias e admirava-se de que tanto se demorasse no santuário.
22 Když vyšel, nemohl k nim promluvit, a tak poznali, že měl v chrámě vidění; dával jim jen znamení a zůstal němý.
22 Mas, saindo ele, não lhes podia falar; então, entenderam que tivera uma visão no santuário. E expressava-se por acenos e permanecia mudo.
23 Jakmile skončily dny jeho služby, odešel domů.
23 Sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para casa.
24 Po těch dnech jeho manželka Alžběta počala, ale tajila se po pět měsíců a říkala si:
24 Passados esses dias, Isabel, sua mulher, concebeu e ocultou-se por cinco meses, dizendo:
25 "Toto mi učinil Pán; sklonil se ke mně v těchto dnech, aby mne zbavil mého pohanění mezi lidmi."
25 Assim me fez o Senhor, contemplando-me, para anular o meu opróbrio perante os homens.
26 Když byla Alžběta v šestém měsíci, byl anděl Gabriel poslán od Boha do Galilejského města, které se jmenuje Nazaret,
26 No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 k panně zasnoubené muži jménem Josef, z rodu Davidova; jméno té panny bylo Maria.
27 a uma virgem desposada com certo homem da casa de Davi, cujo nome era José; a virgem chamava-se Maria.
28 Přistoupil k ní a řekl: "Buď zdráva, milostí zahrnutá, Pán s tebou."
28 E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Alegra-te, muito favorecida! O Senhor é contigo.
29 Ona se nad těmi slovy velmi zarazila a uvažovala, co ten pozdrav znamená.
29 Ela, porém, ao ouvir esta palavra, perturbou-se muito e pôs-se a pensar no que significaria esta saudação.
30 Anděl jí řekl: "Neboj se, Maria, vždyť jsi nalezla milost u Boha.
30 Mas o anjo lhe disse: Maria, não temas; porque achaste graça diante de Deus.
31 Hle, počneš a porodíš syna a dáš mu jméno Ježíš.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, a quem chamarás pelo nome de Jesus.
32 Ten bude veliký a bude nazván synem Nejvyššího a Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida.
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; Deus, o Senhor, lhe dará o trono de Davi, seu pai;
33 Na věky bude kralovat na rodem Jákobovým a jeho království nebude konce."
33 ele reinará para sempre sobre a casa de Jacó, e o seu reinado não terá fim.
34 Maria řekla andělovi: "Jak se to může stát, vždyť nežiji s mužem?"
34 Então, disse Maria ao anjo: Como será isto, pois não tenho relação com homem algum?
35 Anděl jí odpověděl: "Sestoupí na tebe Duch svatý a moc Nejvyššího tě zastíní; proto i tvé dítě bude svaté a bude nazváno Syn Boží.
35 Respondeu-lhe o anjo: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te envolverá com a sua sombra; por isso, também o ente santo que há de nascer será chamado Filho de Deus.
36 Hle, i tvá příbuzná Alžběta počala ve svém stáří syna a již je v šestém měsíci, ač se o ní říkalo, že je neplodná.
36 E Isabel, tua parenta, igualmente concebeu um filho na sua velhice, sendo este já o sexto mês para aquela que diziam ser estéril.
37 Neboť 'u Boha není nic nemožného'."
37 Porque para Deus não haverá impossíveis em todas as suas promessas.
38 Maria řekla: "Hle, jsem služebnice Páně; staň se mi podle tvého slova." Anděl pak od ní odešel.
38 Então, disse Maria: Aqui está a serva do Senhor; que se cumpra em mim conforme a tua palavra. E o anjo se ausentou dela.
39 V těch dnech se Maria vydala na cestu a spěchala do hor do města Judova.
39 Naqueles dias, dispondo-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,
40 Vešla do domu Zachariášova a pozdravila Alžbětu.
40 entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Když Alžběta uslyšela Mariin pozdrav, pohnulo se dítě v jejím těle; byla naplněna Duchem svatým
41 Ouvindo esta a saudação de Maria, a criança lhe estremeceu no ventre; então, Isabel ficou possuída do Espírito Santo.
42 a zvolala velikým hlasem: "Požehnaná jsi nade všechny ženy a požehnaný plod tvého těla.
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito o fruto do teu ventre!
43 Jak to, že ke mně přichází matka mého Pána?
43 E de onde me provém que me venha visitar a mãe do meu Senhor?
44 Hle, jakmile se zvuk tvého hlasu dotkl mých uší, pohnulo se radostí dítě v mém těle.
44 Pois, logo que me chegou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criança estremeceu de alegria dentro de mim.
45 A blahoslavená, která uvěřila, že se splní to, co jí bylo řečeno od Pána."
45 Bem-aventurada a que creu, porque serão cumpridas as palavras que lhe foram ditas da parte do Senhor.
46 Maria řekla: "Duše má velebí Pána
46 Então, disse Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli,
47 e o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador,
48 že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení,
48 porque contemplou na humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada,
49 že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas. Santo é o seu nome.
50 a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí.
50 A sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně;
51 Agiu com o seu braço valorosamente; dispersou os que, no coração, alimentavam pensamentos soberbos.
52 vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
52 Derribou do seu trono os poderosos e exaltou os humildes.
53 hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou.
53 Encheu de bens os famintos e despediu vazios os ricos.
54 Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství,
54 Amparou a Israel, seu servo, a fim de lembrar-se da sua misericórdia
55 jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky."
55 a favor de Abraão e de sua descendência, para sempre, como prometera aos nossos pais.
56 Maria zůstala s Alžbětou asi tři měsíce a pak se vrátila domů.
56 Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa.
57 Alžbětě se naplnil čas a přišla její hodina: narodil se jí syn.
57 A Isabel cumpriu-se o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 A když uslyšeli její sousedé a příbuzní, že jí Pán prokázal tak veliké milosrdenství, radovali se spolu s ní.
58 Ouviram os seus vizinhos e parentes que o Senhor usara de grande misericórdia para com ela e participaram do seu regozijo.
59 Osmého dne se sešli k obřízce dítěte a chtěli mu dát jméno po otci Zachariáš.
59 Sucedeu que, no oitavo dia, foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 Jeho matka na to řekla: "Nikoli, bude se jmenovat Jan."
60 De modo nenhum! Respondeu sua mãe. Pelo contrário, ele deve ser chamado João.
61 Řekli jí: "Nikdo z tvého příbuzenstva se tak nejmenuje!"
61 Disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que tenha este nome.
62 Obrátili se na otce, jaké mu chce dát jméno.
62 E perguntaram, por acenos, ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
63 On požádal o tabulku a napsal na ni: Jeho jméno je Jan. A všichni se tomu divili.
63 Então, pedindo ele uma tabuinha, escreveu: João é o seu nome. E todos se admiraram.
64 Ihned se uvolnila jeho ústa i jazyk a on mluvil a chválil Boha.
64 Imediatamente, a boca se lhe abriu, e, desimpedida a língua, falava louvando a Deus.
65 Tu padla bázeň na všechny sousedy a všude po judských horách se mluvilo o těch událostech.
65 Sucedeu que todos os seus vizinhos ficaram possuídos de temor, e por toda a região montanhosa da Judeia foram divulgadas estas coisas.
66 Všichni, kteří to uslyšeli, uchovávali to v mysli a říkali: "Čím toto dítě bude?" A ruka Hospodinova byla s ním.
66 Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: Que virá a ser, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Jeho otec Zachariáš byl naplněn Duchem svatým a takto prorocky promluvil:
67 Zacarias, seu pai, cheio do Espírito Santo, profetizou, dizendo:
68 "Pochválen buď Hospodin, Bůh Izraele, protože navštívil a vykoupil svůj lid
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo,
69 a vzbudil nám mocného spasitele z rodu Davida, svého služebníka,
69 e nos suscitou plena e poderosa salvação na casa de Davi, seu servo,
70 jak mluvil ústy svatých proroků od pradávna;
70 como prometera, desde a antiguidade, por boca dos seus santos profetas,
71 zachránil nás od našich nepřátel a z rukou těch, kteří nás nenávidí,
71 para nos libertar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam;
72 slitoval se nad našimi otci a rozpomenul se na svou svatou smlouvu,
72 para usar de misericórdia com os nossos pais e lembrar-se da sua santa aliança
73 na přísahu, kterou učinil našemu otci Abrahamovi, že nám dá,
73 e do juramento que fez a Abraão, o nosso pai,
74 abychom vysvobozeni z rukou nepřátel a prosti strachu
74 de conceder-nos que, livres das mãos de inimigos, o adorássemos sem temor,
75 jej zbožně a spravedlivě ctili po všechny dny svého života.
75 em santidade e justiça perante ele, todos os nossos dias.
76 A ty, synu, budeš nazván prorokem Nejvyššího, neboť půjdeš před Pánem, abys mu připravil cestu
76 Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor, preparando-lhe os caminhos,
77 a dal jeho lidu poznat spásu v odpuštění hříchů,
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, no redimi-lo dos seus pecados,
78 pro slitování a milosrdenství našeho Boha, jímž nás navštíví Vycházející z výsosti,
78 graças à entranhável misericórdia de nosso Deus, pela qual nos visitará o sol nascente das alturas,
79 aby se zjevil těm, kdo jsou ve tmě a stínu smrti, a uvedl naše kroky na cestu pokoje."
79 para alumiar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.
80 Chlapec rostl a sílil na duchu; a žil na poušti až do dne, kdy vystoupil před Izrael.
80 O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até ao dia em que havia de manifestar-se a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.