Jó 4

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 "Neponeseš těžce, zkusí-li to někdo s tebou mluvit? Kdo se však dokáže zdržet domluv?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Hle, tys napomínal mnohé, ruce ochablé jsi posiloval,
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 tvé domluvy pozvedaly klopýtajícího, podlomená kolena jsi utvrzoval.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 Teď došlo na tebe a těžce to neseš, sotva tě to zasáhlo, hned naplněn jsi hrůzou.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Nedůvěřuješ už ve svou bohabojnost? Nedává ti naději tvůj bezúhonný život?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Jen se rozpomeň, kdo z nevinných kdy zhynul? Kde upadli přímí do záhuby?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Pokud jsem já viděl, jen ti, kdo se obírají ničemnostmi, ti, kdo rozsívají trápení, je také sklidí.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 Hynou Božím dechem, když zavane jeho hněv, je s nimi konec.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Lev řve, kňučí mladý lvíček, lvíčatům jsou zuby vyraženy.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Bez úlovku hyne lev a lví mláďata se rozeběhnou.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Cosi se ke mně přikradlo, mé ucho zachytilo šelest;
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 při přemítání o nočních viděních, když na lidi se snáší mrákota,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 přepadl mě strach a třásl jsem se, všechny kosti se mi strachem chvěly,
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 když jakýsi duch mě míjel, chlupy se mi zježily po těle.
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Stanul - ale jeho zjev jsem nerozeznal, jen podoba jakási stanula před mým zrakem a v tichu jsem slyšel hlas:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 »Což je člověk spravedlivější než Bůh, čistší muž než jeho Učinitel?«
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Nemůže-li věřit vlastním služebníkům, shledává-li omylnost i na andělech,
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 tím spíš na těch, kteří přebývají ve hliněných domech a svým základem tkví v prachu; ty rozmáčkne snadnějši než mola.
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Než se setká ráno s večerem, už budou rozdrceni, nežli si to uvědomí, navždy zhynou.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Bývá s nimi vytrženo i jejich stanové lano; umírají, ale ne v moudrosti.
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.