Jó 4

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 "Neponeseš těžce, zkusí-li to někdo s tebou mluvit? Kdo se však dokáže zdržet domluv?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Hle, tys napomínal mnohé, ruce ochablé jsi posiloval,
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 tvé domluvy pozvedaly klopýtajícího, podlomená kolena jsi utvrzoval.
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Teď došlo na tebe a těžce to neseš, sotva tě to zasáhlo, hned naplněn jsi hrůzou.
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Nedůvěřuješ už ve svou bohabojnost? Nedává ti naději tvůj bezúhonný život?
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 Jen se rozpomeň, kdo z nevinných kdy zhynul? Kde upadli přímí do záhuby?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 Pokud jsem já viděl, jen ti, kdo se obírají ničemnostmi, ti, kdo rozsívají trápení, je také sklidí.
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 Hynou Božím dechem, když zavane jeho hněv, je s nimi konec.
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 Lev řve, kňučí mladý lvíček, lvíčatům jsou zuby vyraženy.
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 Bez úlovku hyne lev a lví mláďata se rozeběhnou.
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Cosi se ke mně přikradlo, mé ucho zachytilo šelest;
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 při přemítání o nočních viděních, když na lidi se snáší mrákota,
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 přepadl mě strach a třásl jsem se, všechny kosti se mi strachem chvěly,
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 když jakýsi duch mě míjel, chlupy se mi zježily po těle.
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 Stanul - ale jeho zjev jsem nerozeznal, jen podoba jakási stanula před mým zrakem a v tichu jsem slyšel hlas:
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 »Což je člověk spravedlivější než Bůh, čistší muž než jeho Učinitel?«
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Nemůže-li věřit vlastním služebníkům, shledává-li omylnost i na andělech,
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 tím spíš na těch, kteří přebývají ve hliněných domech a svým základem tkví v prachu; ty rozmáčkne snadnějši než mola.
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 Než se setká ráno s večerem, už budou rozdrceni, nežli si to uvědomí, navždy zhynou.
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Bývá s nimi vytrženo i jejich stanové lano; umírají, ale ne v moudrosti.
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.