Jó 4

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na to navázal Elífaz Témanský slovy:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 "Neponeseš těžce, zkusí-li to někdo s tebou mluvit? Kdo se však dokáže zdržet domluv?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Hle, tys napomínal mnohé, ruce ochablé jsi posiloval,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 tvé domluvy pozvedaly klopýtajícího, podlomená kolena jsi utvrzoval.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Teď došlo na tebe a těžce to neseš, sotva tě to zasáhlo, hned naplněn jsi hrůzou.
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Nedůvěřuješ už ve svou bohabojnost? Nedává ti naději tvůj bezúhonný život?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Jen se rozpomeň, kdo z nevinných kdy zhynul? Kde upadli přímí do záhuby?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Pokud jsem já viděl, jen ti, kdo se obírají ničemnostmi, ti, kdo rozsívají trápení, je také sklidí.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Hynou Božím dechem, když zavane jeho hněv, je s nimi konec.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Lev řve, kňučí mladý lvíček, lvíčatům jsou zuby vyraženy.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Bez úlovku hyne lev a lví mláďata se rozeběhnou.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Cosi se ke mně přikradlo, mé ucho zachytilo šelest;
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 při přemítání o nočních viděních, když na lidi se snáší mrákota,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 přepadl mě strach a třásl jsem se, všechny kosti se mi strachem chvěly,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 když jakýsi duch mě míjel, chlupy se mi zježily po těle.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Stanul - ale jeho zjev jsem nerozeznal, jen podoba jakási stanula před mým zrakem a v tichu jsem slyšel hlas:
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 »Což je člověk spravedlivější než Bůh, čistší muž než jeho Učinitel?«
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Nemůže-li věřit vlastním služebníkům, shledává-li omylnost i na andělech,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 tím spíš na těch, kteří přebývají ve hliněných domech a svým základem tkví v prachu; ty rozmáčkne snadnějši než mola.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Než se setká ráno s večerem, už budou rozdrceni, nežli si to uvědomí, navždy zhynou.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Bývá s nimi vytrženo i jejich stanové lano; umírají, ale ne v moudrosti.
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.