Jó 13
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA
1 Hle, to všechno spatřilo mé oko, mé ucho to vyslechlo, rozumím tomu.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Co víte vy, to vím také, nejsem zpozdilejší než vy.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Ano, budu mluvit se Všemocným, obhájit se chci před Bohem.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Ale vy jste šiřitelé klamu, lékaři k ničemu, vy všichni.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Kéž byste konečně zmlkli, bylo by to od vás moudré.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Slyšte, jak se budu hájit, důvody mých rtů sledujte s pozorností.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 To v zájmu Boha mluvíte podlost, mluvíte lest kvůli němu?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Chcete se zastávat Boha nebo vést spor místo něho?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Bude-li vás zkoumat, dopadnete dobře? Či ho chcete obloudit, jako lze obloudit člověka?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 Tvrdě vás potrestá, budete-li jednat pokoutně a stranit.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Což vás neohromí jeho vznešenost, nepadne na vás strach z něho?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Vaše připomínky jsou pořekadla z popela, čím se oháníte, je pouhá hlína.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Zmlkněte přede mnou, ať mohu mluvit, pak ať se přese mne přežene cokoli.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Chci nasadit svou kůži, dát svůj život v sázku.
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 I kdyby mě zabil a já už neměl co očekávat, přece bych chtěl před ním obhájit své cesty.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 Vždyť on je má spása. Rouhač k němu nemá přístup.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Slyšte, slyšte mou řeč, dopřejte sluchu tomu, co vám sdělím.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Kdo chce se mnou vésti spor? Budu-li mlčet, zhynu.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Jen dvojí mi, Bože, nečiň, a nebudu se před tebou skrývat:
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Vzdal ode mne svoji ruku a strach z tebe ať mě nepřepadá.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Zavolej, a já se ozvu, nebo budu mluvit já, a odpovíš mi.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Kolik je mých nepravostí a mých hříchů? Dej mi poznat mou nevěrnost a hřích.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Proč skrýváš svou tvář a pokladáš mě za svého nepřítele?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Chceš postrašit odvátý list, honit suché stéblo?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 Věru, znamenáš si na mě trpké věci, přičítáš mi nepravosti mého mládí,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 svíráš do klády mé nohy, dáváš pozor na všechny mé stezky, zanášíš si každou šlápotu mých nohou.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Člověk se rozpadá jako něco zetlelého, jako přikrývka rozežraná moly.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.