Jó 13

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hle, to všechno spatřilo mé oko, mé ucho to vyslechlo, rozumím tomu.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Co víte vy, to vím také, nejsem zpozdilejší než vy.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ano, budu mluvit se Všemocným, obhájit se chci před Bohem.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Ale vy jste šiřitelé klamu, lékaři k ničemu, vy všichni.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Kéž byste konečně zmlkli, bylo by to od vás moudré.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Slyšte, jak se budu hájit, důvody mých rtů sledujte s pozorností.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 To v zájmu Boha mluvíte podlost, mluvíte lest kvůli němu?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Chcete se zastávat Boha nebo vést spor místo něho?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Bude-li vás zkoumat, dopadnete dobře? Či ho chcete obloudit, jako lze obloudit člověka?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Tvrdě vás potrestá, budete-li jednat pokoutně a stranit.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Což vás neohromí jeho vznešenost, nepadne na vás strach z něho?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Vaše připomínky jsou pořekadla z popela, čím se oháníte, je pouhá hlína.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Zmlkněte přede mnou, ať mohu mluvit, pak ať se přese mne přežene cokoli.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Chci nasadit svou kůži, dát svůj život v sázku.
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 I kdyby mě zabil a já už neměl co očekávat, přece bych chtěl před ním obhájit své cesty.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Vždyť on je má spása. Rouhač k němu nemá přístup.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Slyšte, slyšte mou řeč, dopřejte sluchu tomu, co vám sdělím.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Kdo chce se mnou vésti spor? Budu-li mlčet, zhynu.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Jen dvojí mi, Bože, nečiň, a nebudu se před tebou skrývat:
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Vzdal ode mne svoji ruku a strach z tebe ať mě nepřepadá.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Zavolej, a já se ozvu, nebo budu mluvit já, a odpovíš mi.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Kolik je mých nepravostí a mých hříchů? Dej mi poznat mou nevěrnost a hřích.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Proč skrýváš svou tvář a pokladáš mě za svého nepřítele?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Chceš postrašit odvátý list, honit suché stéblo?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Věru, znamenáš si na mě trpké věci, přičítáš mi nepravosti mého mládí,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 svíráš do klády mé nohy, dáváš pozor na všechny mé stezky, zanášíš si každou šlápotu mých nohou.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 Člověk se rozpadá jako něco zetlelého, jako přikrývka rozežraná moly.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.