Jó 13

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hle, to všechno spatřilo mé oko, mé ucho to vyslechlo, rozumím tomu.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Co víte vy, to vím také, nejsem zpozdilejší než vy.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Ano, budu mluvit se Všemocným, obhájit se chci před Bohem.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Ale vy jste šiřitelé klamu, lékaři k ničemu, vy všichni.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Kéž byste konečně zmlkli, bylo by to od vás moudré.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Slyšte, jak se budu hájit, důvody mých rtů sledujte s pozorností.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 To v zájmu Boha mluvíte podlost, mluvíte lest kvůli němu?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Chcete se zastávat Boha nebo vést spor místo něho?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Bude-li vás zkoumat, dopadnete dobře? Či ho chcete obloudit, jako lze obloudit člověka?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Tvrdě vás potrestá, budete-li jednat pokoutně a stranit.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Což vás neohromí jeho vznešenost, nepadne na vás strach z něho?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Vaše připomínky jsou pořekadla z popela, čím se oháníte, je pouhá hlína.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Zmlkněte přede mnou, ať mohu mluvit, pak ať se přese mne přežene cokoli.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Chci nasadit svou kůži, dát svůj život v sázku.
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 I kdyby mě zabil a já už neměl co očekávat, přece bych chtěl před ním obhájit své cesty.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Vždyť on je má spása. Rouhač k němu nemá přístup.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Slyšte, slyšte mou řeč, dopřejte sluchu tomu, co vám sdělím.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Kdo chce se mnou vésti spor? Budu-li mlčet, zhynu.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Jen dvojí mi, Bože, nečiň, a nebudu se před tebou skrývat:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Vzdal ode mne svoji ruku a strach z tebe ať mě nepřepadá.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Zavolej, a já se ozvu, nebo budu mluvit já, a odpovíš mi.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Kolik je mých nepravostí a mých hříchů? Dej mi poznat mou nevěrnost a hřích.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Proč skrýváš svou tvář a pokladáš mě za svého nepřítele?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Chceš postrašit odvátý list, honit suché stéblo?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Věru, znamenáš si na mě trpké věci, přičítáš mi nepravosti mého mládí,
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 svíráš do klády mé nohy, dáváš pozor na všechny mé stezky, zanášíš si každou šlápotu mých nohou.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Člověk se rozpadá jako něco zetlelého, jako přikrývka rozežraná moly.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.